Käännös "pretend to" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It is important to note in advance that this study is not, and does not pretend to be, exhaustive.
Прежде всего весьма важно отметить, что этот анализ не будет исчерпывающим и не претендует на то, чтобы быть таковым.
As I mentioned yesterday, this summary does not pretend to be exhaustive.
Как я отмечал вчера, это резюме отнюдь не претендует на то, чтобы носить исчерпывающий характер.
Our delegation does not pretend to know the answers, nor are the answers in plain view.
Наша делегация не претендует на то, что знает ответы на все вопросы, и ответы не лежат на поверхности.
Estonia does not pretend to defend the interests of persons enjoying any other legal status.
Эстония не претендует на то, что она защищает интересы лиц, имеющих любой другой правовой статус.
The United States pretended to be a human rights defender but its history proved otherwise.
Хотя Соединенные Штаты и претендуют на роль защитника прав человека, история учит обратному.
As the world's worst human rights abuser, it pretended to be a "model" in human rights performance.
Будучи главным нарушителем прав человека в мире, США претендуют на роль <<образца>> в том, что касается их соблюдения.
As Secretary-General I do not pretend that I have all the answers to all the problems faced by this Organization.
Как Генеральный секретарь я не претендую на то, что у меня есть ответы на все проблемы, с которыми сталкивается наша Организация.
Nor do I pretend that we have discovered the magic formula that would kick-start the negotiations.
Не претендую я и на то, что нам удалось открыть чудодейственную формулу, которая подстегнула бы переговоры.
98. The note does not pretend to cover the entire spectrum of the problems related to the financing of the United Nations.
98. Настоящая записка не претендует на охват всего спектра проблем, связанных с финансированием Организации Объединенных Наций.
A human rights approach does not pretend to be a panacea for poverty reduction or an alternative to the development approach.
Подход с позиции прав человека не претендует на роль панацеи для сокращения масштабов нищеты или альтернативы подходу с позиции развития.
What, this chemist is pretending to be some kind of a whistle-blower?
Что, этот химик претендует на звание осведомителя?
Only when there's an inheritance the children pretend to be nice.
Они притворяются любящими, только когда претендуют на наследство.
One who pretends to be your mom ... is crazy.
Вот кто претендует на то, чтобы быть твоей матерью... сумасшедшая.
You must be the guy pretending to be their father.
Ты, должно быть, парень, который претендует на роль их отца
I certainly have had my share of beauty, but I do not pretend to be anything extraordinary now.
Но сейчас, увы, я уже не претендую на то, чтобы слыть красавицей.
The directors of the bank, however, would probably be unwilling to agree to the imposition of a seignorage upon the authority of a speculation which promises them no gain, but only pretends to insure them from any loss.
Впрочем, директора банка, вероятно, не захотели бы согласиться на установление пошлины за чеканку, ссылаясь на теорию, которая не обещает им прибыли, но только претендует гарантировать их от всякой потери.
But the greater part of those proprietors seldom pretend to understand anything of the business of the company, and when the spirit of faction happens not to prevail among them, give themselves no trouble about it, but receive contentedly such half-yearly or yearly dividend as the directors think proper to make to them.
Но это собрание редко претендует на понимание дел компании; и когда среди них не господствуют партийные раздоры, они не считают нужным интересоваться ими, довольствуясь получением такого полугодового или годового дивиденда, какой директора сочтут нужным выдать им.
We cannot go on pretending that the world has not changed.
Мы не можем продолжать притворяться, что мир не изменился.
It cannot pretend its ignorance of the reality in Liberia.
Оно не может больше притворяться, что не знает о реальном положении в Либерии.
To pretend that such clarifications had not been made was misleading.
И притворяться, что такие разъяснения не были даны, значило бы вводить в заблуждение.
It is not useful to pretend that no one gets hurt by trade reform.
Нет смысла притворяться, что от проведения реформы торговой политики никто не пострадает.
I have had too many private conversations with delegates in this Hall to pretend or say otherwise.
Я провел слишком много личных бесед с делегатами, присутствующими в этом зале, чтобы позволить себе притворяться или говорить неправду.
However, in order to give a chance to that document, one cannot think or even pretend to think that there is a military option to this conflict.
В то же время, чтобы дать шанс этому документу, нельзя полагать или даже притворяться, что существует военное решение этого конфликта.
Further hesitation and endless negotiations on that issue only enable terrorists to pretend that their inhuman fight is legitimate.
Дальнейшие сомнения и бесконечные переговоры по этому вопросу только позволят террористам притворяться, что их бесчеловечная борьба является законной.
Of course, we cannot pretend that there was consensus among IGAD member States in regard to the political realities obtaining in Somalia.
Разумеется, мы не можем притворяться, будто среди государств -- членов МОВР был достигнут консенсус в отношении формирующихся в Сомали политических реалий.
Let us not pretend that the future is bright and untroubled, or that we have the answers to all the problems that plague humanity.
Давайте не будем притворяться, что нас ждет светлое и безоблачное будущее или что нам известны пути решения всех проблем, от которых страдает человечество.
Vampires who pretend to be humans pretending to be vampires.
Вампиры притворяются людьми, притворяющимися вампирами.
You pretend to buck the system, pretend to be a rebel.
Ты притворяешься, что сопротивляешься системе. Притворяешься бунтарём.
He could not pretend now that he was not scared.
Он больше не мог притворяться, будто ему не страшно.
Muggle-born, though I heard she pretended otherwise—
Родилась от магла, хоть и притворялась, как я слышала, будто это не так…
Phineas Nigellus was evidently only pretending to be asleep.
судя по всему, Финеас Найджелус лишь притворялся спящим.
Old Gaffer Gamgee stopped even pretending to work in his garden.
А старый Жихарь Скромби перестал даже притворяться, будто работает в саду.
“Don’t pretend you want to talk to me, I know you hate me.” “No I don’t.”
– Не притворяйтесь, будто вам интересно со мной разговаривать, я знаю, вы меня ненавидите. – Я – нет.
I cannot pretend that I gleaned a great deal from my observations at first.
Не стану притворяться, поначалу мои наблюдения многого мне не дали.
“Well,” he said slowly, when he could no longer pretend to find Asiatic Anti-Venoms interesting, “yeah, I—I’ve thought about it a bit.” “And?”
— Да, — сказал он наконец, когда уже нельзя было притворяться, что занят «Азиатскими противоядиями», — немного думал. — И что?
And pretending that you had come to the end of your money, and actually selling your beloved Bag End to those Sackville-Bagginses!
Да еще притворяешься, что деньги, мол, на исходе, а кому подумать, Торбу продал – Лякошелям!..
The subjects of the portraits lining the room were no longer pretending to be asleep; they were shifting around in their frames, the better to watch what was happening.
Люди на портретах перестали притворяться спящими, они зашевелились в своих рамах, чтобы лучше видеть происходящее.
I do not pretend to possess equal frankness with your Ladyship.
Я не буду симулировать откровенность Вашей светлости.
You don't have to pretend to not be in a good mood for my sake.
Тебе не нужно симулировать плохое настроение ради меня.
Pretending to be drunk and vomiting to use the guy in a state of confusion.
Симулировала опьянение и рвоту, чтобы использовать растерявшегося парня.
I'm not gonna pretend to be in a relationship just to make someone jealous.
Я не стану симулировать влюблённость, чтобы заставить кого-то ревновать.
And pretending to have an emotional connection caused a real one to form.
Также оборотень должен симулировать эмоциональную связь, которая в конце концов сформировала реальную привязанность.
- Now, Tracey, we've heard the accusation... that you pretended to love Stephanie for business reasons.
Трейси, мы слышали обвинения в том, что вы симулировали любовь к Стефани по деловым причинам.
This is a much better idea than spending the day pretending to like some German pedagogue of art.
Это гораздо лучше, чем тратить день Чем симулировать интерес к немецкому педагогу по искусству.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test