Käännös "politically were" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
First, in 1993 several public posts considered to be highly political were abolished.
Прежде всего в 1993 году был ликвидирован ряд государственных постов, связанных по существу с политическими функциями.
In the political sphere, various measures aimed at increasing women's participation in politics were taken.
В политической сфере были приняты различные меры, направленные на расширение участия женщин в политике.
In most cases, other objectives -- social, ecological or political -- were the basis for the investment -- rather than pure financial criteria.
В большинстве случаев основой для инвестиций служат другие цели -- социальные, экологические или политические, а не чисто финансовые критерии.
However, a number of political challenges that led to the view that multi-party politics were inappropriate for Swaziland in that political parties were `alien to the essentially democratic Swazi way of life and that they were the cause of discontent, conflict and strife,' political parties were banned in 1973.
Однако ряд политических проблем привел к возникновению мнения о том, что многопартийная политическая система не подходит для Свазиленда, где политические партии "чужды, по сути, демократическому образу жизни свази и сеют недовольство, конфликты и раздоры", и в 1973 году политические партии были запрещены.
He stressed that parties and party politics were out of date in today's world since it had become clear that they were unable to solve the political, social and economic problems with which every country in the world was seething.
Он подчеркнул, что партии и партийная политика в сегодняшнем мире являются понятиями устаревшими, поскольку стало очевидно, что они не в состоянии решать политические, социальные и экономические проблемы, с которыми сталкивается каждая страна в мире.
To the contrary, and by implication, weak or non-partnered institutions, both public as well as political, were likely to be a major obstacle to driving, monitoring, partnering and implementing the strategies and policies vital to the achievement of the Goals.
И наоборот, как следствие этого, слабые или не имеющие партнеров институты, как государственные, так и политические, могут быть серьезным препятствием, затрудняющим государствам выполнение организационных и контрольных функций, налаживание партнерских связей и осуществление стратегий и политики, имеющих жизненно важное значение для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
13. Mr. Begg (New Zealand) said that his delegation still had some concerns about aspects of the Special Rapporteur's report, including in particular his recommendation that the right to food should be deemed to take priority over other rights. It was worth recalling that all human rights, whether economic, social, cultural, civil or political, were universal, indivisible, interdependent and interrelated.
13. Г-н Бегг (Новая Зеландия) говорит, что его делегация по-прежнему обеспокоена некоторыми элементами доклада Специального докладчика, в частности его рекомендацией придать праву на питание приоритетный характер, и напоминает в этой связи, что все права человека, будь то экономические, социальные, культурные, гражданские или политические, являются универсальными, неделимыми, взаимозависимыми и взаимосвязанными.
17. Lastly, the following points were highlighted: (a) elections tended to reflect the conditions in which they took place: where rule of law was weak, electoral rules were less likely to be followed; (b) elections themselves were rarely, if ever, the root cause of violence: elections could be a spark, but the fuel was usually long-standing and unresolved grievances or divisions; (c) the technical quality of an election, either good or bad, was not necessarily a good predictor of whether an election would lead to violence; (d) electoral disagreements were not unusual: elections were political, and politics were about differing points of view and partisan interests.
17. И наконец, были отмечены следующие моменты: a) выборы, как правило, отражают условия, в которых они проводятся: там, где отсутствует должный правопорядок, чаще нарушаются правила проведения выборов; b) выборы сами по себе практически никогда не являются <<коренной причиной>> насилия: они могут воспламенить ситуацию, которая уже сложилась к данному моменту как следствие давних неурегулированных претензий и разногласий; c) высокий или низкий технический уровень проведения выборов не всегда позволяет определить, приведут ли выборы к вспышке насилия; d) разногласия по поводу выборов не являются чем-то необычным: выборы носят политический характер, а политика всегда предполагает наличие различных точек зрения и столкновение разных интересов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test