Käännös "plough" venäjän
Plough
verbi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Ground preparation for the oak has been undertaken with an agricultural plough, the remainder was planted with the coolmore plough.
Подготовка почвы под дуб осуществлялась с помощью сельскохозяйственного плуга, а почва на других участках была обработана с помощью плантажного плуга.
Ploughs range from the simple chisel type to the mould board type.
Вид используемых плугов может варьироваться от простого чизеля до отвального плуга.
Agricultural implement tyres: plough tail wheel service
Шины для сельскохозяйственных машин: для колес рамы плуга
Participants were able to see an agricultural tractor with a plough making ditches of 40 cm depth and an agricultural tractor equipped with a disc-plough for soil preparation.
Участникам была продемонстрирована работа сельскохозяйственного трактора, оснащенного плугом для рытья канав глубиной 40 см, и сельскохозяйственного трактора, оснащенного дисковым плугом для подготовки почвы.
The descendants of the great princes became slaves, vassals of the plough.
Потомки великих вождей стали рабами, вассалами, ходившими за плугом.
In addition, it distributed 400 oxen and 200 ploughs to 1,000 farmers.
Кроме того, она распределила 400 голов рогатого скота и 200 плугов среди 1000 крестьянских хозяйств.
If the item is not observed due to it being buried or covered in vegetation, it may be stepped upon or ploughed.
Если предмет не заметен, потому что он захоронен в земле или закрыт растительностью, то его могут задеть ногой или зацепить плугом.
Moreover, hoes and ploughs cause far more soil erosion, particularly on sloping land.
Кроме того, мотыги и плуги вызывают гораздо большую эрозию почвы, особенно на земельных участках с уклоном.
Other assets such as ploughs, threshers and cereal grinders are more common among the rural households.
Другие виды имущества, например, плуги, молотилки и зерновые мельницы, в основном характерны для сельских районов.
(ii) Use of minesweepers and mine-clearing ploughs for clearing fields of scattered or randomly laid mines.
ii) с использованием минных тральщиков и плугов для разминирования при обезвреживании участков, на которых мины установлены в произвольном порядке.
Drive a plough
За плугом ли,
With the plough-share.
Лемехами от плугов.
I'll make myselfa plough,
Я себе плуг смастерю,
The motor-plough didn't serve.
Самоходный плуг не работает.
Mr. Plough called me.
Г-н Плуг звонил мне.
John... Sit on the plough, men!
Джон... сиди на плуге!
I am earth tilled by the plough.
Я земля, вспаханная плугом
Is he wearing a little plough?
Он что, одел мини-плуг?
The plough is almost unknown.
Плуг практически неизвестен в большинстве деревень Лас Хурдес.
We're like oxen under a plough
Мы словно двое волов, впряженные в плуг.
The plough was unknown among them.
Плуг был неизвестен в этих странах.
It increases the productive powers of productive labour by leaving it at liberty to confine itself to its proper employment, the cultivation of land; and the plough goes frequently the easier and the better by means of the labour of the man whose business is most remote from the plough.
Он увеличивает производительность производительного труда, обеспечивая ему возможность сосредоточиться на своем основном занятии — возделывании земли, и плуг нередко ходит легче и лучше, водимый рукой человека, специальность которого ничего общего с изготовлением плуга не имеет.
The former is not only a carpenter, but a joiner, a cabinet-maker, and even a carver in wood, as well as a wheel-wright, a plough-wright, a cart and waggon maker.
Первый является не только плотником, но и столяром, краснодеревщиком и даже резчиком по дереву, а также изготовляет колеса, телеги и плуги.
The same thing may be said of turnips, carrots, cabbages; things which were formerly never raised but by the spade, but which are now commonly raised by the plough.
То же самое можно сказать о репе, моркови, капусте — овощах, которые прежде возделывались только с помощью лопаты, а теперь обыкновенно возделываются с помощью плуга.
In this state of things, it seems impossible that either of those empires could have been so much improved or so well cultivated as at present, when they are plentifully furnished with all sorts of European cattle, and when the use of iron, of the plough, and of many of the arts of Europe, has been introduced among them.
При таком положении вещей представляется немыслимым, чтобы то или другое из этих государств могло обладать таким же благосостоянием, как в настоящее время, когда они обладают в изобилии всеми видами европейского скота и когда в них введено употребление железа, плуга и стали, известны многие европейские ремесла.
The constitution of those who have been born in the temperate climate of Europe could not, it is supposed, support the labour of digging the ground under the burning sun of the West Indies; and the culture of the sugarcane, as it is managed at present, is all hand labour, though, in the opinion of many, the drill plough might be introduced into it with great advantage.
Организм лиц, родившихся в умеренном климате Европы, не может, как полагали, выдержать работу по вскапыванию земли под палящим солнцем вест-индских островов, а культура сахарного тростника, как она ведется в настоящее время, основана целиком на ручном труде, хотя, по мнению многих, вспашка плугом может быть введена здесь с большой выгодой.
The residents complained that they had been prevented from tilling their land, that a tractor they used to plough the land had been taken away and that three Palestinians had been detained by the Ariel police.
Жители жаловались на то, что им не дают обрабатывать их землю, что у них забрали трактор, на котором они пахали эту землю, и что три палестинца были задержаны полицией Ариэля.
308. On 2 January 1995, a number of Gazans arrived on tractors at a field belonging to the Morag settlement in Gush Katif and began ploughing the land, which they claimed as their own.
308. 2 января 1995 года несколько жителей Газана прибыли на тракторах на поле, принадлежащее поселению Мораг в Гуш-Катифе и начали пахать землю, которая, как они утверждали, является их собственностью.
195. On 17 December, the Jerusalem Juvenile Court convicted a settler from Shilo of the 1993 murder of a 51-year-old Palestinian who was ploughing his field near the village of Turmus Aiya.
195. 17 декабря суд Иерусалима по делам несовершеннолетних осудил поселенца из Шило за совершенное в 1993 году убийство 51-летнего палестинца, который пахал свое поле недалеко от деревни Турмус-Айя.
On 15 April 2007, at 1500 hours, an Israeli patrol confronted two Lebanese farmers who were ploughing their land near the border in the Haybara area (outside the town of Blida) and fired two smoke bombs at them, forcing them to leave.
15 апреля 2007 года в 15 ч. 00 м. израильский патруль увидел двух ливанских крестьян, которые пахали землю неподалеку от границы в районе Хайбары (в окрестностях города Блинда) и выпустил по ним три дымовые шашки, заставив их покинуть указанную точку.
"we must not let historians say, in the words of Simon Bolivar, that 'we ploughed the seas'; let us rather by our joint efforts and through the display of mutual understanding, cooperation, tolerance and good will permit history to record that we helped future generations to garner the wealth of the oceans for the benefit of all mankind with special regard to the interests and needs of developing nations and that we bequeathed to them to be held in trust for all time the common heritage of mankind to be shared and enjoyed in a spirit of fraternity and in complete peace and tranquility". (A/PV.2263, p. 48)
"Мы не должны давать историкам основание сказать, пользуясь словами Симона Боливара, что "мы пахали море"; давайте лучше объединим наши усилия и, проявляя взаимопонимание, сотрудничество, терпимость и добрую волю, позволим историкам отметить, что мы помогли будущим поколениям сохранить богатства океанов на благо всего человечества с особым учетом интересов и потребностей развивающихся стран и что мы завещали им и доверили сохранять навечно общее наследие человечества, с тем чтобы оно совместно использовалось им в духе братства и в условиях полного мира и спокойствия". (A/PV.2263, стр. 48)
Done much ploughing, have you?
Вы много пахали, да?
-Is he going to plough the bottom?
Решил пахать дно?
Then we will start ploughing with Tolstoy ...
Потом пахать... с Толстым.
Without them, we cannot plough.
Без них мы не сможем пахать.
They don't let us to go ploughing...
Они не дают нам пахать...
I'll plough and sow in water,
В воде буду пахать и сеять,
I had to plough with Quévillon.
Я должен был пахать с Кевийоном.
That they don't let you to go ploughing.
Вам не дают пахать, сеять.
They harnessed their wives and ploughed the land!
Надевали бабам хомуты и пахали поле.
Once I ploughed land under the sky.
Когда-то я пахал землю под небесами.
substantiivi
They are not allowed to go ploughing.
Они пропустили пашню.
So the snow plough hit him.
Значит он попал под снегоочиститель.
It wasn't your plough, Lars.
Это не был твой снегоочиститель, Ларс.
And the blade of the snow plough sliced off the head.
И лезвие снегоочистителя отрезало его голову.
The nature of the injury isn't consistent in any way with a snow plough impact.
Характер повреждений не согласуется, в какой-либо степени, с наездом снегоочистителя.
When the tower tells us we're out of time, no arguments. The ploughs will move on my order.
Если Башня скажет, что у нас нет времени, снегоочистители поедут по моему приказу.
Send the heavy ploughs across to two-niner. Head for stuck airplane and await instructions.
Надо послать тяжелые снегоочистители по полосе 2-9, подгоните их к застрявшему авиалайнеру и ждите дальнейших инструкций.
Cultivation practices such as zero-tillage, which involves injecting seeds directly into the soil instead of sowing on ploughed fields, combined with residue management and proper fertilizer use, can help to preserve soil moisture, maximize water infiltration, increase carbon storage, minimize nutrient runoff and raise yields.
Такие методы земледелия, как нулевая обработка почвы, при которой осуществляется прямой посев вместо засеивания вспаханных полей, наряду с использованием пожатвенных остатков и надлежащим применением удобрений, может содействовать сохранению почвенной влаги, обеспечению максимального проникновения воды, накоплению больших объемов углерода в почве, сведению к минимуму утечки питательных веществ и повышению урожайности.
Still, if I was going to plough a field,
Но если бы мне нужно было вспахать поле,
So he has to plough the field... then harrow the field.
Таким образом, ему нужно вспахать поле... потом боронить поле.
I hear the glad voices of the angels calling' me... over the ploughed fields, and the little seedlings is clapping their hands in prayer.
Но услыхал я радостный глас ангелов, зовущих меня со вспаханных полей, а маленькие саженцы хлопали своими ручонками в молитве!
You go and look at the major buildings works on the banks of the river, and the gutted streets that resemble ploughed fields, the pipe laying, the blocks of flats being razed to the ground.
Направляешься посмотреть на масштабные строительные работы на берегу реки, на развороченные улицы, похожие на вспаханные поля, на прокладку канализационных труб, на жилые дома, разрушенные до основания.
We have seen Israelis, Palestinians and Jordanians together plough furrows of peace through the Holy Land.
Мы стали свидетелями того, как израильтяне, палестинцы и иорданцы вместе проложили борозды мира на Священной земле.
April 2012. During the month of April, several Lebanese tractors crossed onto the Israeli side of the Blue Line to plough land near the Hasbani River.
апрель 2012 года -- в апреле несколько ливанских тракторов пересекали <<голубую линию>> и бороздили землю на израильской стороне недалеко от реки Хасбани.
Several core samples and seabed photographs have shown clear signs of disturbance, including plough marks, the burial of sponges, strong odours of hydrogen sulphide and snagged nets.
По некоторым керновым пробам и фотоснимкам морского дна выяснены четкие признаки возмущений, включая борозды, погребение губок, сильный запах сероводорода и зацепившиеся сети.
UNEP reported in 2004 that an investigation conducted in the Pacific showed that plough marks were still clearly visible seven years after trawling and that the macrofaunal populations still showed evident signs of perturbation.
ЮНЕП в 2004 году сообщила, что, как показало проведенное в Тихом океане исследование, борозды четко просматриваются спустя семь лет после траления, а на популяциях макрофауны до сих пор видны явные признаки пережитых возмущений.
For three weeks I've ploughed through acres of dusty history.
Отдыха? Я три недели бороздил по улочкам пыльной истории
There is a proverb that he who ploughs a straight furrow needs owe for nothing. Come.
Есть пословица "тот, кто ведет прямую борозду - никому не должен".
Then I got down and started to plough, using nothing but my fingernails.
Затем я опустился на четвереньки и начал делать борозды используя только лишь собственные ногти, заметь.
The rabbit sped down the river, turned off into a small creek, up the frozen bed of which it held steadily. It ran lightly on the surface of the snow, while the dogs ploughed through by main strength.
Заяц пробежал по льду реки и, свернув на замерзший ручеек, мчался дальше, легко прыгая по глубокому снегу, а собаки, более тяжелые, проваливались на каждом шагу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test