Käännös "parts and part" venäjän
Käännösesimerkit
Separation of part or parts of the territory
Отделение части или частей территории
Separation of part or parts of the territory: attribution of the nationality of the successor State
Отделение части или частей территории: предоставление гражданства государства-преемника
1.5 Penal Code is divided into two parts - General part and special part.
1.5 Уголовный кодекс состоит из двух частей: общей части и специальной части.
The situation becomes more complex when there is the dissolution of a State or the separation of part or parts of its territory.
Ситуация осложняется в случае распада государства или отделения от него части или частей территории.
Separation of part or parts of the territory: granting of the right of option by the predecessor and the successor States
Отделение части или частей территории: предоставление права оптации государством-предшественником и государством-преемником
Inspect the shipment in detail until the part or parts containing the radioactive material is/are identified.
i) проводят тщательный осмотр партии до выявления части или частей партии, содержащих радиоактивные материалы;
No such part or parts shall exceed a temperature of 70 °C for uncoated metal or 80 °C for other materials.
Температура любой такой части или частей не должна превышать 70°С для металла без покрытия или 80°С для других материалов.
The omission of that provision is a consequence of the fact that, in the case of separation of part or parts of the territory, the predecessor State does not cease to exist.
Исключение этого положения обусловлено тем, что в случае отделения части или частей территории государство-предшественник не прекращает существовать.
There are numerous cases in State practice where a right of option was granted in case of separation of part or parts of the territory.
В практике государств имелись многочисленные случаи, когда право оптации предоставлялось в случае отделения части или частей территорииСм.
31. Section 4 consisted of articles 24 to 26 and applied to the case of separation of part or parts of the territory.
31. Раздел 4 состоит из статей 24-26 и применяется к случаям отделения части или частей территории.
PART II PART OF THE REPORT RELATING TO
Часть вторая: Часть доклада, касающаяся закрепленных в Пакте
PART II. Part of the report relating to specific rights
Часть вторая: Часть доклада, касающаяся закрепленных
Part I: Part of the report relating to general provisions of the Covenant
Часть первая: Часть доклада, касающаяся общих положений Пакта
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test