Käännös "partly because they are" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The system met with little success in combat, partly because of its rudimentary target-seeking technology and partly because of inadequate training of Somali troops in its use.
Применение системы было не очень успешным, что отчасти объяснялось примитивной технологией самонаведения, а отчасти -- недостаточной подготовкой сомалийских военнослужащих по вопросам ее применения.
At present there are very few multimodal transport operators in these countries, partly because door-to-door traffic is limited there, partly because of a lack of know-how.
В настоящее время в этих странах имеется очень мало операторов смешанных перевозок, что отчасти вызвано ограниченным объемом перевозок с доставкой "от двери до двери", а отчасти отсутствием ноу-хау.
7.28 In general, the influence of women's organizations on government and policies is limited, partly because of their own inertia, and partly because their participation is not being actively sought by decision makers.
7.28 В целом влияние женских организаций на правительство и политику ограниченно, что отчасти объясняется их собственной инертностью, а отчасти тем, что принимающие решения органы не добиваются активно их участия.
149. This is partly because of the determination of the Government, particularly the new Minister of Justice who has spearheaded the campaign throughout the country, and partly because there indeed appears to be no alternative.
149. Отчасти это объясняется решимостью правительства, особенно нового министра юстиции, который возглавил проведение этой кампании на всей территории страны, отчасти тем, что нет альтернативного варианта.
Although some resident coordinators are making noble efforts, usual practice falls short of these standards, partly because they are not priorities and partly because of insufficient staff and resources.
Несмотря на похвальные усилия некоторых координаторов-резидентов, общая практика не отвечает этим требованиям отчасти от того, что эти задачи не входят в число приоритетов, а отчасти изза нехватки кадровых и материальных ресурсов.
That was partly because the level of outstanding assessments had been higher at the beginning of 2007 than at the beginning of 2006 and partly because regular budget assessments had increased in 2007.
Это отчасти объясняется тем, что уровень невыплаченных взносов на начало 2007 года был выше, чем на начало 2006 года, а отчасти тем, что размер начислений в регулярный бюджет в 2007 году увеличился.
Elsewhere, progress is slow or absent - partly because of technical difficulties, including a crammed meeting agenda, and partly because of the difficulty of reconciling sometimes quite divergent positions.
В остальных областях прогресс является медленным или его вообще нет, что объясняется отчасти техническими сложностями, включая перегруженную повестку дня совещаний, а отчасти - трудностью согласования порой довольно существенно расходящихся позиций.
This is partly because they address a set of circumstances that no longer apply; and partly because effective sanctions are hard to design, let alone impose, against the form of Al-Qaida associated terrorism that exists today.
Это объясняется отчасти тем, что они увязаны с рядом обстоятельств, которые уже не актуальны, а отчасти тем, что эффективные санкции трудно разработать, не говоря уж о том, чтобы ввести в действие, для борьбы с такой формой терроризма, связанного с <<Аль-Каидой>>, которая существует сегодня.
This is partly because the Constitution was drafted and adopted in 1945 when the Republic was established.
Отчасти это потому, что Конституция была составлена и принята в 1945 году, во время учреждения Республики.
The Commission considered that such expulsions were unlawful from the perspective of contemporary international law, partly because the grounds appeared invalid and partly because such expulsions infringed the right to property recognized in various human rights instruments.
Комиссия считает, что такая высылка незаконна с точки зрения современного международного права, отчасти потому, что основания являются недействительными, и отчасти из-за того, что такая высылка нарушает право на владение имуществом, признаваемое в различных документах по правам человека.
Harry went to bed before anyone else in his dormitory that night. This was partly because he didn’t think he could stand Fred and George singing, “His eyes are as green as a fresh pickled toad” one more time, and partly because he wanted to examine Riddle’s diary again, and knew that Ron thought he was wasting his time.
…В тот вечер Гарри отправился спать раньше всех, отчасти потому, что не было желания лишний раз выслушивать музыкальную валентинку в исполнении Фреда и Джорджа, но главным образом потому, что ему очень хотелось проделать опыт с дневником Реддла, хотя Рон считал, что это пустая трата времени.
He had taken his stand on Ravenhill among the Elves—partly because there was more chance of escape from that point, and partly (with the more Tookish part of his mind) because if he was going to be in a last desperate stand, he preferred on the whole to defend the Elvenking.
Хоббит находился среди эльфов на Вороновой высотке, хотя бы потому, что оттуда легче было убежать (о чем говорила Туковская половина), и отчасти потому, что если битва нахлынет и сюда, то ему хотелось защищать короля эльфов.
“Oh, he's been conscious for a long time, since morning!” continued Razumikhin, whose familiarity had the appearance of such unfeigned ingenuousness that Pyotr Petrovich reconsidered and began to take heart, perhaps also partly because the insolent ragamuffin had had time to introduce himself as a student. “Your mama . Luzhin began.
— О, он давно уже в памяти, с утра! — продолжал Разумихин, фамильярность которого имела вид такого неподдельного простодушия, что Петр Петрович подумал и стал ободряться, может быть, отчасти и потому, что этот оборванец и нахал успел-таки отрекомендоваться студентом. — Ваша мамаша… — начал Лужин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test