Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
There are three options, one of which shall be chosen.
Существуют три варианта, из которых следует выбрать один.
It is an ambitious plan, one on which UNICEF can deliver.
Это смелый план - один из таких, которые способен реализовать ЮНИСЕФ.
One or two of the men carried flashlights, one of which was lit.
У одного или двоих из них были фонарики, один из которых был включен.
That applies to two countries, one of which is among us here.
То же самое относится и к двум странам, одна из которых находится здесь среди нас.
Three bodies were removed, one of which was that of a police officer.
Из колодца было извлечено три тела, одно из которых принадлежало сотруднику полиции.
Six samples of the belt type, one of which is for reference purposes;
3.2.2.2 Шесть образцов типа ремня, один из которых используется в качестве исходного.
1 Persons with dual nationality, one of which is Swedish, are not included.
1 Лица с двойным гражданством, одно из которых является гражданином Швеции, не включены.
BRIMOB sustained two casualties, one of which later proved fatal;
Двое военнослужащих из взвода БРИМОБ были ранены, один из которых, как потом выяснилось, смертельно;
You suggested four points, one of which is not explicitly mentioned in the agenda.
Вы предложили четыре вопроса, один из которых конкретно не отражен в повестке дня.
181. The report contained 18 recommendations, only one of which was not accepted.
181. В докладе содержалось 18 рекомендаций, из которых только одна не была принята.
One of which belonged to the prime minister of goddamn Italy.
Один из которых принадлежал премьер-министру чёртовой Италии.
I had three punctures, one of which I have still got.
У меня три прокола, один из которых до сих пор остался.
Algeria is this territory, inhabited by two peoples, one of which is Muslim.
Алжир - это место населенное двумя народами, один из которых - мусульмане...
You have been blessed with many gifts, one of which is having a sinfree father.
Тебя осчастливили многочисленными дарами, один из которых – безгрешный отец.
Well, his board was covered in stickers, one of which was Trucks Board Shop.
Его доска покрыта стикерами, один из которых - Trucks Board Shop.
As of right now, 13 serial killers, one of which is Peter Lewis.
На текущий момент 13 серийных убийц, один из которых Питер Льюис.
They have many interests... one of which is a private security force... a mercenary army.
У них большой круг интересов... один из которых - личная охрана... наёмная армия.
It belonged to her, it was the same one from which she had read to him about the raising of Lazarus.
Эта книга принадлежала ей, была та самая, из которой она читала ему о воскресении Лазаря.
Any one of them might have been the one in which James and Lily had once lived or where Bathilda lived now.
Любой из коттеджей, мимо которых они проходили, мог оказаться тем самым, где когда-то жили Джеймс и Лили, или тем, где, может быть, сейчас жила Батильда.
and this disappointment had been renewed on each of the mornings that had now been spent there; but on the third her repining was over, and her sister justified, by the receipt of two letters from her at once, on one of which was marked that it had been missent elsewhere.
То же повторилось на второй и третий день их пребывания в этом городке. Но на утро четвертого дня ее огорчениям пришел конец, и сестра ее была полностью оправдана. Для Элизабет одновременно пришли два письма, из которых одно имело штемпель, свидетельствовавший, что его послали по неверной дороге.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test