Käännös "on between" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It is a struggle between freedom and tyranny; between tolerance and bigotry; between knowledge and ignorance; between openness and isolation.
Это борьба между свободой и тиранией, между терпимостью и фанатизмом, между знанием и невежеством, между открытостью и изоляцией.
:: Conflict of powers between State institutions; between the State and the regions, and between the regions.
* разделения полномочий между государственными институтами, между государством и регионами и между самими регионами.
(b) Gap of the level of education between rich and poor, between the male and female, between urban and rural populations, and between regions;
b) разрыв в уровне образования между богатыми и бедными, между мужчинами и женщинами, между городским и сельским населением и между регионами;
Textbooks present an opportunity for engaged dialogue between students, between teachers, by extension between students and their families and ultimately between cultures.
Правильно составленный учебник открывает возможность для налаживания активного диалога между учащимися и между преподавателями, увеличивая точки соприкосновения между учениками и их семьями и, в конечном счете, между культурами.
Organizing the regional network and the interlinkages between centres, between regions and between centres and the Secretariat;
организация деятельности региональной сети и взаимодействия между центрами, между регионами и между центрами и секретариатом;
What's going on between them?
Что между ними общего?
What's going on between us?
Что происходит между нами?
- What's going on between you?
- Так что между вами?
Nothing's going on between us.
Между нами ничего нет.
The ones between your ears.
Те, что между твоими ушами.
This one's between consenting adults.
Пусть эта останется между нами.
What's going on between you two?
Что происходит между вами?
-Nothing is going on between us.
- Ничего между нами нет.
What's going on between them two?
Что между ними происходит?
Something's going on between them.
Между ними определенно что-то есть...
At the—there, between the shafts!
— Да на эту, которая между оглобель!
It is a bond between us.
Теперь между нами – связь, связь воды.
but never swear yourself to what has gone on between husband and wife, or between two lovers.
но никогда не ручайтесь в делах, бывших между мужем и женой или любовником и любовницей.
The proportion between capital and revenue, therefore, seems everywhere to regulate the proportion between industry and idleness.
Таким образом, соотношение между капиталом и доходом регулирует, по-видимому, повсюду соотношение между трудолюбием и праздностью.
From then on it was war between them.
С этих пор между Бэком и Шпицем шла открытая война.
there was usually a desk between them.
Всегда между ними был директорский стол.
This must be between us! Swear it!
Это должно остаться между нами. Поклянитесь!
The difference between the 236 and the 250 might indicate a difference between the eastern and western horizons in Maya land.
А различие между 236 и 250 должно было указывать на разницу между восточным и западным горизонтами той земли, в которой жили майя.
The subject matter of physics is the connection between sensations and not between things or bodies, of which our sensations are the image.
Предмет физики — связь между ощущениями, а не между вещами или телами, образом которых являются наши ощущения.
But that is one great difference between us.
В этом — одно из различий между нами.
It was stuck between these “sticks,” almost jammed.
Она застряла между этими «прутками», почти завязла в них.
Between him and Varia stood the prince.
Между ним и сестрой стоял князь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test