Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
United Nations Conference on Olive Oil and Table Olives
Конференция Организации Объединенных Наций по оливковому маслу и столовым оливкам
The majority of olive trees in the West Bank are rain-fed, making olive farmers vulnerable to drought.
Большинство оливковых деревьев на Западном берегу возделываются богарным способом, вследствие чего фермеры, занимающиеся оливковым хозяйством, уязвимы по отношению к засухе.
The land that was fenced is planted with olive trees.
Огражденная территория засажена оливковыми деревьями.
Olive cultivation and the olive oil industry accounted for approximately 14 per cent of gross agricultural income in the Occupied Palestinian Territory.
Выращивание оливковых деревьев и производство оливкового масла обеспечивают около 14 процентов валового сельскохозяйственного дохода на оккупированной палестинской территории.
- harvesting, storing and pressing of olives for oil;
- сбор оливок, их хранение и производство оливкового масла;
They carried olive branches and marched with their children.
Люди несли оливковые ветви, шли с детьми.
His wife, Olive, is anxious that tomorrow's brain surgery doesn't damage his musical gift.
Его жена, оливковое, переживает, что завтра операция на мозге не испортить свой музыкальный подарок.
The idea of the olive-branch perhaps is not wholly new, yet I think it is well expressed.
Идея об оливковой ветви, пожалуй, не блещет новизной, но выражена неплохо.
Her arms were bare to the shoulders, and he could see she wore no stillsuit. Her skin was a pale olive.
Руки женщины до плеч были открыты – дистикомба на ней не было, а кожа была светло-оливковая.
She looked at his tallness, at the dark skin that made her think of olive groves and golden sun on blue waters.
Его высокая фигура, его смуглое лицо вызывали в ней мысли об оливковых рощах и о золотом солнце, играющем в голубой воде.
Harry watched from a window as a gigantic and handsome olive-skinned, black-haired woman descended the carriage steps and threw herself into the waiting Hagrid’s arms.
Гарри видел в окно, как по ее ступеням сошла огромная, красивая женщина с черными волосами и оливковой кожей — сошла и бросилась в ожидавшие ее объятия Хагрида.
"I will tell them the truth," Harah said. Her face seemed suddenly old and sad with its olive skin drawn into frown wrinkles, a witchery in the sharp features.
– Я расскажу им правду, – сказала Хара, и ее лицо показалось вдруг им старым и грустным. Оливковая кожа собралась в хмурые морщинки на лбу, а в острых чертам проглянуло настоящее колдовство.
and on these grounds I flatter myself that my present overtures are highly commendable, and that the circumstance of my being next in the entail of Longbourn estate will be kindly overlooked on your side, and not lead you to reject the offered olive-branch.
По этой причине я льщу себя надеждой, что Вы благожелательно отнесетесь к моему настоящему изъявлению доброй воли и не отвергнете протянутую мною оливковую ветвь, великодушно закрыв глаза на то, что я являюсь наследником Лонгборна.
As she stepped into the light flooding from the entrance hall, she was revealed to have a handsome, olive skinned face; large, black, liquid looking eyes; and a rather beaky nose. Her hair was drawn back in a shining knob at the base of her neck.
Она вошла в полосу света, падающего из вестибюля замка, и обнаружилось, что у нее красивое лицо с оливковой кожей, темные с поволокой глаза и крупный орлиный нос, блестящие волосы собраны в пучок на затылке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test