Käännös "of princes" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
(a) Prince of Asturias Award
а) Премия князя Астурийского
Address by His Serene Highness Prince Albert, Crown Prince of Monaco
Выступление Его Светлости Наследного князя Монако Альберта
His Serene Highness Prince Albert, Crown Prince of the Principality of Monaco.
Его Светлость князь Альберт, кронпринц Княжества Монако.
Reigning Prince (Head of State)
Правящий Князь (глава государства)
His Serene Highness Prince Albert, Crown Prince of Monaco, was escorted from the rostrum.
Его Светлость Наследного князя Монако Альберта провожают с трибуны.
The courts hand down justice in the name of the Prince.
Трибуналы осуществляют правосудие от имени Князя.
The Ministers are appointed by the Reigning Prince on the recommendation of Parliament.
Министры назначаются князем по рекомендации парламента.
His Serene Highness Prince Albert, Crown Prince of the Principality of Monaco, was escorted to the rostrum.
Кронпринца Княжества Монако Его Светлость князя Альберта сопровождают на трибуну.
27. Government functions are performed, under the high authority of the Prince, by a Minister of State and three Government Councillors appointed by the Prince, who are answerable to him.
27. Управление государством осуществляется под высоким руководством князя государственным министром и тремя правительственными советниками, назначаемыми князем и подотчетными ему.
39. Government functions are performed, under the high authority of the Prince, by the Minister of State and five government councillors appointed by the Prince, who are answerable to him.
39. Управление государством осуществляется под высоким руководством Князя Государственным министром и пятью правительственными советниками, назначаемыми Князем и подотчетными ему.
Hands of Prince Tuchkov or even ... a princess Marfa.
Руками князя Тучкова или даже... Княжны Марфы.
Why must I keep thinking of Prince Andrei?
Отчего я все время думаю о князе Андрее?
I'm Zenobius Abdank, a colonel in the Cossack regiment of prince Zas³awski.
- Зиновий Абданк, шляхтич и полковник казацкой хоругви князя Доминика Заславского.
I was arrested for stealing an apple on the estate of Prince virility.
Меня арестовали за то, что я украл яблоко в саду князя Баронии.
Under the hand of Prince Kutuzov beat Ali Pasha and under Ruschukom and Slobodzeya .
Под рукою князя Кутузова бил Али-пашу и под Рущуком и в Слободзее.
So, I ask you, do you or do you not want to be the wife of Prince Anatole Kuragin?
Я спрашиваю хотите вы или нет быть женой князя Анатоля Курагина?
I confess that against my will, under the compulsion of Prince Miloslavsky, I acted temporarily as a tsar.
Каюсь, чтo не пo сoбственнoй вoле, а пo принуждению князя Милoславскoгo, временнo являлся испoлняющим oбязаннoсти царя.
And I--all of us--Prince S.
А я-то, а мы-то все и князь Щ.
Crown Prince of Jordan
Представитель принца Иордании
Speak of prince charming.
Помянешь о сказочном принце...
The Story of Prince Achmed
Приключения принца Ахмеда
- A friend of Prince Feisal's.
– Друг принца Фейсала.
That's the burden of princes.
Таково бремя принцев.
Until we run out of princes.
Пока принцы не закончатся.
It's a mysterious government full of princes.
Оно состояло из принцев.
Oh, speaking of princes He's back.
Кстати, о принцах он вернулся.
There are plenty of princes in the world.
Принцев в мире полно.
From the hand of Prince Charles himself.
Получил из рук Принца Чарльза.
The personal standard of Prince Charles Edward.
Личный штандарт Принца Чарльза Эдварда.
“The Half-Blood Prince, he was called,” Harry said. “How many girls have been Princes?”
— Его зовут Принц-полукровка, — напомнил Гарри. — Ты знаешь много принцев-девочек?
Harry, there aren’t any real princes in the wizarding world!
Гарри, в волшебном мире нет настоящих принцев!
“But it would! Maybe she was proud of being half a Prince!”
— Но ведь сходится! Может, она гордилась тем, что ее можно называть «полу-Принцем»!
Harry had already attempted a few of the Prince’s self-invented spells.
Гарри уже опробовал несколько самодельных заклинаний Принца.
Snape must have been proud of being “half a Prince”, you see?
Снегг мог гордиться тем, что он «наполовину Принц», понимаешь?
In the appendix to the Life of Prince Henry, Doctor Birch has given us an account of the prices of butcher's meat as commonly paid by that prince.
В прибавлении к жизнеописанию принца Генриха доктор Берч[Birch. Life of Henry, Prince of Wales, p. 449.] дает нам сведения о ценах на мясо, которые обычно платил этот принц.
“There are no Wizarding princes,” said Lupin, now smiling. “Is this a title you’re thinking of adopting?
— Среди волшебников нет принцев, — улыбаясь, сказал Люпин. — Это что же, титул, который ты намерен принять?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test