Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
A great alliance has been forged with the betrothal of Prince Arthur and Princess Catherine of Aragon.
Помолвка принца Артура и принцессы Екатерины Арагонской создала прекрасный союз.
“We’ve been through this,” said Harry crossly. “Prince, Hermione, Prince!”
— Слушай, мы это уже проходили, — рассердился Гарри. — Принц, Гермиона, Принц!
“The Half-Blood Prince, he was called,” Harry said. “How many girls have been Princes?”
— Его зовут Принц-полукровка, — напомнил Гарри. — Ты знаешь много принцев-девочек?
If, say, her father was a wizard whose surname was “Prince”, and her mother was a Muggle, then that would make her a ‘half-blood Prince’!”
Если, скажем, отец ее был волшебником по фамилии Принц, а мать происходила из маглов, то и получилось бы, что она «полукровка Принц»!
This book is the property of the Half Blood Prince.
«Эта книга является собственностью Принца-полукровки».
Harry wondered vaguely who the Half-Blood Prince had been.
Гарри иногда рассеянно задумывался о том, кто такой был этот Принц-полукровка.
“Course not,” said Ron robustly. “He was a genius, the Prince.
— Конечно, нет, — твердо ответил Рон. — Он был гением, этот твой Принц.
Address by His Serene Highness Prince Albert, Crown Prince of Monaco
Выступление Его Светлости Наследного князя Монако Альберта
His Serene Highness Prince Albert, Crown Prince of Monaco, was escorted from the rostrum.
Его Светлость Наследного князя Монако Альберта провожают с трибуны.
The power of the State is vested in the Prince and in the people.
Государственная власть принадлежит князю и народу.
The courts hand down justice in the name of the Prince.
Трибуналы осуществляют правосудие от имени Князя.
Hands of Prince Tuchkov or even ... a princess Marfa.
Руками князя Тучкова или даже... Княжны Марфы.
I'm Zenobius Abdank, a colonel in the Cossack regiment of prince Zas³awski.
- Зиновий Абданк, шляхтич и полковник казацкой хоругви князя Доминика Заславского.
I was arrested for stealing an apple on the estate of Prince virility.
Меня арестовали за то, что я украл яблоко в саду князя Баронии.
Under the hand of Prince Kutuzov beat Ali Pasha and under Ruschukom and Slobodzeya .
Под рукою князя Кутузова бил Али-пашу и под Рущуком и в Слободзее.
So, I ask you, do you or do you not want to be the wife of Prince Anatole Kuragin?
Я спрашиваю хотите вы или нет быть женой князя Анатоля Курагина?
I confess that against my will, under the compulsion of Prince Miloslavsky, I acted temporarily as a tsar.
Каюсь, чтo не пo сoбственнoй вoле, а пo принуждению князя Милoславскoгo, временнo являлся испoлняющим oбязаннoсти царя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test