Käännös "of common" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
You are part of a common history, a common culture and a common future.
Вы часть нашей общей истории, общей культуры и общего будущего.
The United Nations is our common house, common cause and common future.
Организация Объединенных Наций -- это наш общий дом, общая цель и общее будущее.
We must therefore realize that common challenges require common responses for our common future.
Поэтому мы должны осознать, что общие проблемы требуют общих ответных мер в интересах нашего общего будущего.
This is the philosophy of building on common values for a common future.
Такова философия построения общего будущего на основе общих ценностей.
It did so in defence of common values and common security.
Она сделала это во имя защиты общих ценностей и общей безопасности.
Number of common premises and common services projects implemented
Число общих помещений и проектов общего использования вспомогательных служб
Sadly, this demonstrates a lack of common ground and common purpose.
К сожалению, это свидетельствует об отсутствии общих позиций и общей цели.
We must agree on common values for common survival.
Мы должны достичь согласия в отношении общих ценностей во имя общего выживания.
Like all neighbours, we share not only common borders but also, we hope, common interests and values and a common future.
Как и любых соседей, нас объединяют не только общие границы, но и, хотелось бы надеяться, общие интересы и ценности и общее будущее.
I but whisper of common threat.
Лишь говорю о нашей общей угрозе.
I think we're going to discover a lot of common ground beneath our feet.
Думаю, у нас очень много общего.
The basic principles of common law haven't changed. They never do.
Основные принципы общего права не изменились, и никогда не изменятся.
This enclosure was built for the purpose of common recreation and study.
Это ограждение было построено для общего отдыха и учебы.
Often, the best way to begin interacting with someone is to find a topic of common interest.
Часто лучший способ взаимодействовать с кем-то, это найти тему общего интереса.
You know, it doesn't appear that there's a lot of common ground between Lisa Green and Jeff Ashby.
Знаете, не похоже, что есть что-то общее между Лизой Грин и Джефом Эшби
There is exactly one point of common intersection for each of the 4 cars, and I am sending it to you now.
Есть как раз одна точка общего пересечения всех 4-х машин, и я высылаю вам ее координаты.
It was known as the The Sarum Rite and much of it survived The Reformation, finding its way into The Book Of Common Prayer.
Это было известно как "Сарумский устав", и большинство его пережило Реформацию, найдя своё место в Книге общей молитвы.
Well, but what could there be in common between them?
Ну, однако ж, что может быть между ними общего?
Socialism converts them into common property.
Социализм делает их общей собственностью.
What then is there in common between these two philosophers?
Что же общего у этих двух философов?
With what aim? What do I have in common with this . “Why?
С какою целью? Что общего у меня с этой… — Для чего?
The Gryffindor common room was very noisy that evening.
Вечером в общей гостиной Гриффиндора было особенно шумно.
I mean, they can’t do it in the common room now, can they, not with Hermione there.”
Ведь в общей гостиной они не могут, там сейчас Гермиона.
Let us first see what the two forms have in common.
Посмотрим сначала, что общего в обеих этих формах.
from the Common Room there came a low murmur of no more than two or three voices.
только из Общей залы доносились немногие приглушенные голоса.
it’s the general character that all bricks have in common—their ‘brickiness’—that is the essential object.”
сущностным объектом является то общее, что присуще всем кирпичам — их «кирпичность».
In the rude ages of society, cattle are said to have been the common instrument of commerce;
В варварском состоянии общества таким общим орудием обмена, как говорят, был скот;
"She has so little in common with the other children," Jessica said. "She's no demon. It's just the—"
– У нее слишком мало общего с другими детьми, – сказала Джессика… – Какой она демон! Просто она…
“There!” said Ron, after a minute or so. “He’s in the Slytherin common room, look… with Parkinson and Zabini and Crabbe and Goyle…”
— Вот! — примерно через минуту сказал Рон. — Он в общей гостиной Слизерина… а с ним Паркинсон, Забини, Крэбб и Гойл…
The realization that all religions had at least one common commandment: "Thou shall not disfigure the soul."
1) было признано, что все религии имеют по меньшей мере одну общую заповедь, а именно: «Не искажай душу»;
“Tell me, please, what you, or he, for instance” (Zossimov nodded towards Raskolnikov), “can possibly have in common with someone like Zamyotov?”
— Скажи мне, пожалуйста, что может быть общего у тебя или вот у него, — Зосимов кивнул на Раскольникова, — с каким-нибудь там Заметовым?
And why it was so important, Harry could not explain even to himself, yet he felt it had been tantamount to a lie not to tell him that they had this place and these experiences in common.
Почему это настолько важно, Гарри не смог бы объяснить даже себе самому, и все же он чувствовал — то, что Дамблдор молчал насчет общих для них мест и общего опыта, было равносильно лжи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test