Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
odour and/or taste: any odour or taste that is not characteristic of the product.
Посторонний запах и/или привкус: запах или привкус, не свойственный продукту.
Foreign odour - not permissible;
(vii) посторонний запах - не допускается
- Selected details (noise, odour etc.)
- Специфические данные (шум, запах и т.п.)
aesthetics (e.g. litter, colour odour);
внешнее восприятие (например, засоренность, цвет, запах);
(d) Have an odour (except that Class B chilled eggs may have a slight odour of cold storage and Class B preserved eggs may have a slight odour resulting from the method of preservation)
d) без запаха (допускается легкий запах холодильной камеры для охлажденных яиц класса В и легкий запах, обусловленный методом обработки, для яиц класса В, обработанных с целью их сохранения)
C Corrosive, attacks metal, soapy odour
C Коррозионная, разъедает металл, мыльный запах.
Noise and odours can also have an effect.
Определенный эффект могут иметь шум и запах.
Examine odour and appearance of contents (condition of contents can best be determined by drilling to the centre of the container with an auger and noting the odour as the auger is withdrawn.
Проверить содержимое на запах и внешний вид (состояние содержимого контейнера лучше всего определить путем <<высверливания>> в центре контейнера с помощью шнека и проверки на запах после извлечения шнека.
Off odour or Off flavour by any cause
- посторонний запах или посторонний привкус, обусловленный любой причиной
Odour may also be an issue in some areas.
Запах также может представлять собой проблему в некоторых районах.
Very distinctive odour.
Очень специфический запах.
It's not odour, Macduff.
Это не запах, Макдафф.
I have body odour.
У меня есть запах.
A sweet odour, like honey.
Сладковатый запах, как мед.
Charred flesh - very distinctive odour.
Обгоревшая плоть - очень специфический запах.
Do you remember a sickly sweet odour?
Помните сладковатый запах?
It's an objectionable, offensive odour.
- Это нежелательный, бьющий в нос запах.
Finally, there was an odour of urine.
И наконец был запах мочи.
- They're attracted to body odour?
Вы имеете ввиду, что её привлекает запах тела? Угу.
Might have been a slight stale odour.
Был разве что немного несвежий запах.
substantiivi
For example they may fail to soften and instead develop a rubbery texture, as well as failing to develop a full odour and flavour profile.
Например, их мякоть не становится мягкой, а напротив, приобретает резинистую консистенцию; кроме того, у них не появляются аромат и вкус, которые характерны для полностью вызревшего яблока.
The Israeli nuclear plants would not give out pleasant odours but rather radioactive emissions that would sow death and destruction in the region and in the world.
Атомные электростанции Израиля будут источать отнюдь не приятные ароматы, а радиоактивные выделения, которые принесут смерть и горе региону и миру.
- The odour is unmistakable.
- Этот аромат невозможно спутать.
Sergeant Artherton complained about the odour.
Сержант Артертон жаловался на аромат
The odour of your sweat is much dirtier!
Аромат твоего пота, ещё грязнее!
The sortilege of odours emanating from a woman
Волшебный аромат, исходящий от женщины
There's a peculiar odour in this room.
В этой комнате какой-то специфический аромат.
Nothing's worse than a breath without odour
Ничего нет хуже чем дыхание без аромата
And every gentle air that dallied in that sweet day Along the ramparts plumed and pallid a winged odour went away
Сладостные ароматы Он струил вокруг.
She attempts to relieve her unpleasant body odour in an unusual way.
"Чтобы заглушить отталкивающий аромат своего тела, - она выбирает странные средства". - Точно.
Bedbugs are insect vampires attracted to carbon dioxide, heat and body odours.
Клопы - насекомые-кровососы, их привлекает углекислый газ, тепло и аромат тела.
I can advise you on your diet so as to minimise the impact of your... odour.
Я могу посоветовать диету, которая ослабит ваш... аромат.
Over the back of a silver spoon float a measure of Qualactin Hypermint extract, redolent of all the heady odours of the dark Qualactin Zones, subtle sweet and mystic.
По спинке серебряной ложечки осторожно влейте одну часть экстракта гипермятного квалактина, благоухающего ароматами темных Квалактиновых Зон, прекрасных, нежных и таинственных.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test