Käännös "obtained by him" venäjän
Käännösesimerkit
In addition, property of the convicted person shall be confiscated up to the value of the enrichment obtained by him, unless he can establish the absence of any connection between such enrichment and the offence.
Кроме того, предусматривается конфискация имущества в размере суммы полученных доходов, если только не будет установлено отсутствие связи между этими доходами и преступлением.
The applicant shall indicate the coordinates dividing the area into two parts of equal estimated commercial value and submit all the data obtained by him with respect to both parts.
Заявитель указывает координаты, разделяющие район на две части одинаковой предположительной коммерческой ценности, и представляет все данные, полученные им в отношении обеих частей...>>.
2. After the settlement of his claims arising from the engagement, the Wirtschaftsprüfer, upon the request of the client, must return all supporting documents and records obtained from him or for him by reason of his work on the engagement.
2. После урегулирования всех требований, возникающих в связи с контрактом, фирма "Wirtschaftsprüfer" по просьбе клиента обязана вернуть все подтверждающие документы и записи, полученные от клиента или от его имени в порядке выполнения контракта.
A comprehensive response was received, which provided a model of the average Government employee covering the amount and nature of his or her income and expenditure and the benefits obtained by him or her through policies implemented by the Government of Kuwait during the period.
Был получен всеобъемлющий ответ, в котором содержалась модель среднестатистического работника правительственного учреждения с указанием размера и характера его доходов и расходов и пособий, полученных им в рамках политики правительства Кувейта в этот период.
(e) It is a fundamental condition of the admissibility in evidence against any person, equally of any oral answer given by that person to a question put by a police officer and of any statement made by that person, that it shall have been voluntary, in the sense that it has not been obtained from him by fear of prejudice or hope of advantage, exercised or held out by a person in authority, or by oppression.
e) основополагающим условием приемлемости доказательств против любого лица, равным образом как и любого устного ответа, данного этим лицом на вопрос сотрудника полиции, а также любого заявления этого лица, является их добровольный характер в том смысле, что их получение от него не было связано со страхом навредить себе или надеждой получить какие-либо преимущества, спровоцированными следователем, или же давлением".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test