Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
What a strategic plan should and should not be
Чем должен быть и чем не должен быть стратегический план
This code should include precise procedures to follow, should clearly protect investors, should be credible, should provide for standards of treatment, and should not be restricted to a defined period.
Этот кодекс должен прописывать точные процедуры, подлежащие соблюдению, должен однозначно защищать инвесторов, должен вызывать доверие, должен предусматривать стандарты режима и не должен ограничиваться в своем действии определенным периодом.
The question should be the subject of analysis and should continue to be considered.
Этот вопрос должен быть предметом анализа и должен продолжать рассматриваться.
Although the report format should be kept, the report should be brief.
Формат доклада должен быть сохранен, но сам доклад должен быть кратким.
What the Security Council should say -- if it says anything -- should be said to both sides.
И если Совет Безопасности и должен что-то сказать, то он должен обратиться к обеим сторонам.
The law should be of general application and consistent implementation; it should be capable of being obeyed.
Закон должен быть общеприменимым и последовательно осуществляться; он должен поддаваться соблюдению.
The Court should not be a substitute for national judicial systems, but should complement them.
65. Суд не должен подменять национальные судебные системы, но должен дополнять их.
The Court should have universal jurisdiction, and any aggressor should be punished.
Суд должен обладать универсальной юрисдикцией, и любой агрессор должен быть наказан.
It should also be transparent, inclusive and universal and should be concluded on a consensual basis.
Кроме того, он должен быть транспарентным, всеохватным и универсальным и должен быть заключен на консенсусной основе.
It should take into account the lessons of the past, and it should unite, not separate.
Он должен учитывать как уроки, так и приобретения Организации Объединенных Наций, и он должен сплачивать, а не разъединять>>.
I should feel something .
Я должен хоть что-то чувствовать?..
Your loyalty, Ron, should be not to him, but to the school and the Ministry.
Ты должен быть предан не ему, а школе и Министерству.
"I should be the one defending him," the Duke said. "Not you."
– Это я должен был бы защищать его, – сказал герцог. – А не ты.
It was his idea that I should steal it.” “His idea?”
Это была его идея, что я должен его угнать. – Его идея?
It did not seem to be there. “But I should have died—I didn’t defend myself!
Похоже, его там не было. — Но ведь я должен был умереть, я не защищался!
The garden was large, and in Harry’s eyes, exactly what a garden should be.
Сад был большой и запущенный, какой, по мнению Гарри, и должен быть.
“Draco should be proud,” said Bellatrix indifferently.
— Драко должен гордиться, — равнодушно сказала Беллатриса, — ему оказана великая честь.
Such a mad act as that man did should make us all think.
Безумный поступок этого человека должен всех нас заставить призадуматься.
I feel that human beings should treat human beings like human beings.
По-моему, человек должен относиться к другому человеку по-человечески.
God should forgive me anyway...He knows how I've suffered! And if He doesn't, He doesn't!
Бог и без того должен простить… Сам знает, как я страдала!..
Reform should not connote expansion, it should mean restructuring.
Реформа не должна означать экспансию, она должна означать перестройку.
Seeds should not be too large and should remain tender.
Зерна не должны быть слишком большими и должны оставаться мягкими.
There should be no double standards: if the Syrian Arab Republic should leave Lebanon, then Morocco should leave Western Sahara.
Поэтому не должно быть двойных стандартов: если Сирия должна уйти из Ливана, Марокко должно покинуть Западную Сахару.
This is as it should be.
Так должно быть.
And this is as it should be.
Так и должно быть.
But they should not be.
Но так быть не должно.
Recognition should be based on merit and should be visible.
Признание заслуг должно основываться на достоинствах сотрудника и должно быть заметным событием.
The two were not contradictory and should not be opposed, but rather they should be mutually reinforcing.
Эти два фактора не только не должны быть взаимоисключающими и противопоставляться, а должны быть взаимодополняющими.
However, it would not accept being told what it should or should not do.
Но она никогда не согласится с тем, чтобы ей указывали, что именно она должна или не должна делать.
Power should not be concentrated in a few, but should be shared by all.
Власть не должна быть сосредоточена в руках немногих, но должна принадлежать всем.
It is as it should be.
но так и должно быть!
Of course, that is how it should be.
Конечно, так и должно быть.
on the contrary, he was quite certain that it was as it should be.
по его мнению, так и должно было быть.
It is not likely that money should be very abundant on either side;
У них, должно быть, не слишком много денег.
"It should not be possible!" the Duke repeated.
– Такое не должно было стать возможным! – повторил герцог.
He would say it should be this way, and he was perfectly right.
Он говорил: это должно происходить вот так, и был совершенно прав.
They never evolved again; they should never have survived.
С тех пор вогоны больше не развивались: они не должны были выжить.
It’s Mr. Crouch who should be ashamed, not you!
Это мистеру Краучу должно быть стыдно, а не тебе!
Should slow down anything that’s trying to attack you, Harry.
Оно должно сделать медленными движения всего, что на тебя нападает.
The difference, however, should be no more than the amount of the freight and insurance;
Впрочем, разница не должна превышать размеров фрахта и страховой премии;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test