Käännösesimerkit
Nor is it in the interest of the entire membership of the United Nations and the interest of the Organization.
Не отвечает это и интересам всех членов Организации Объединенных Наций и интересам Организации.
It seeks to promote the common interest, not just the national interests of a few States.
Он преследует цель обеспечить общие интересы, а не только интересы нескольких государств.
It would be useful to clarify the phrase "essential interest", as compared with "fundamental interests" in draft article 41, and the nature and scope of the interests in question.
Было бы целесообразным разъяснить выражение <<существенный интерес>> в сравнении с <<основными интересами>> в статье 41, а также характер и сферу охвата рассматриваемых интересов.
Perhaps the key distinction was between the public interest and the interests of a party.
Основное различие, вероятно, заклю-чается в общественных интересах и интересах сто-рон.
I have no interest in France.
У меня нет интересов во Франции.
I have no interest in doing that.
У меня нет интереса в этом
I ain't got no interest in guns.
У меня нет интереса к оружию.
We have no interest in Mr. Greene.
У нас нет интереса к мистеру Грину.
I have no interest in making you rich.
У меня нет интереса сделать вас богатым.
I have no interest in the cello.
У меня больше нет интереса к виолончели. Хорошо.
We take no interest in the affairs of others.
У нас нет интересов в чужих делах.
I have no hobbies, no interests, no friends.
У меня нет хобби, нет интересов, нет друзей
Well, I have no interest in catching up with Amanda.
У меня нет интереса встречаться с Амандой.
I have no interest in killing anybody myself.
У меня нет интереса в убийстве никого, кроме себя.
“And how come you’re interested in Tom?”
— А почему вас интересует Том?
He interests me, very much so!
Интересует он меня, очень!
Why does it interest me! What a question!
Почему меня интересует!
The interest of our American colonies was regarded as the same with that of the mother country.
Интересы наших американских колоний признавались тождественными с интересами метрополии.
“Are you still interested in playing Chaser?” “Wha—?
— Тебя еще интересует возможность сыграть за охотника?
But the former sphere alone interests us here.
Нас интересует здесь лишь первая сфера.
but there is another circumstance in it that interests me—a whole question, so to speak.
но меня интересует при этом другое обстоятельство, так сказать, целый вопрос.
He regarded him as a servant unworthy of much interest or notice.
Он считал его слугой, не достойным ни интереса, ни особенного внимания.
Though they had the same interest, therefore, to attend to the maintenance of such forts and garrisons, they can seldom have the same ability to render that attention effectual.
Хотя бы они имели такой же интерес в содержании укреплений и гарнизонов, они редко имеют возможность проявить этот интерес на деле.
To Catherine and Lydia, neither the letter nor its writer were in any degree interesting.
Для Кэтрин и Лидии письмо и его автор не представляли ни малейшего интереса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test