Käännös "nevertheless is" venäjän
Nevertheless is
Käännösesimerkit
Nevertheless, the law is not implemented.
Тем не менее это законодательство не выполняется.
Nevertheless, these developments are not sufficient.
Тем не менее этих веяний не достаточно.
Nevertheless, this progress is not enough.
Тем не менее этих результатов недостаточно.
Nevertheless it was an autonomous department.
Тем не менее, это автономный департамент.
The study went ahead nevertheless.
Тем не менее это исследование было начато.
Nevertheless, this right is sometimes disputed.
Тем не менее это право иногда оспаривается.
Nevertheless, that did not happen.
Тем не менее этих лиц нам не выдали.
The group had nevertheless been extradited.
Тем не менее эта группа была экстрадирована.
Nevertheless, it was not simply a rhetorical declaration.
Тем не менее это не было просто риторическим заявлением.
Nevertheless, the situation remained volatile.
Тем не менее эта обстановка остается взрывоопасной.
тем не менее, является
The prospects, in the long term, are nevertheless quite encouraging:
Однако в долгосрочном плане перспективы, тем не менее, являются весьма многообещающими:
Nevertheless, all these acts or forms of treatment constitute attacks on human dignity.
Все эти деяния или виды обращения, тем не менее, являются посягательством на человеческое достоинство.
The distinction is nevertheless a relevant, valid and crucial one to Member States, and this needs to be respected.
Это различие тем не менее является существенным, основным для государств-членов, и его необходимо учитывать.
Although they are non-monetary transactions, barter transactions are nevertheless market transactions.
Хотя эти операции проводятся без использования денег, товарообменные сделки тем не менее являются рыночными операциями 5/.
Though the principles have not been incorporated into a formal convention, they nevertheless represent an important statement at the international level.
Хотя эти Принципы и не были оформлены в виде официальной конвенции, они, тем не менее, являются важным международным заявлением.
While the products and services we have to offer are few, they are nevertheless the source of our livelihood.
Несмотря на то, что мы можем предложить всего лишь очень ограниченный ассортимент товаров и услуг, они, тем не менее, являются для нас источником средств к существованию.
While such a role should not be enforced by law, it nevertheless represents an important social duty for these actors.
Хотя эта роль и не должна выражаться в форме принудительного правоприменения, она тем не менее является важной общественной обязанностью исполняющих ее лиц.
As a small island State that is nevertheless a major maritime nation, Singapore participated actively in the negotiations.
Будучи малым островным государством, которое, тем не менее, является одной из крупных морских стран, Сингапур активно участвовал в переговорах.
These grants are for a relatively small amount, but nevertheless have an important impact on the promotion and protection of human rights at the local level.
Эти субсидии относительно невелики, но тем не менее являются важным фактором поощрения и защиты прав человека на местном уровне.
Although dialogue is necessary, it is nevertheless only one of the means of promoting the fundamental values to which we are all devoted.
Хотя диалог и необходим, он, тем не менее, является лишь одним из средств поощрения основополагающих ценностей, которые мы разделяем.
But our nearest neighbor, nevertheless, is a stark warning on the possible fate of an Earth-like world.
Но наш ближайший сосед, тем не менее, является ярким предупреждением о возможной участи планет, подобных Земле.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test