Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
They hit the East African coastline seven hours later, 3,100 miles away from the epicentre.
Через семь часов эти волны достигли береговой линии Восточной Африки, находившейся в 3100 милях от эпицентра.
First, Seoul is just 55 miles away from the border and has a population of 12 million people.
Во-первых, Сеул расположен всего лишь в 55 милях от границы, и его население составляет 12 миллионов человек.
We live in an interconnected world where national political decisions in one corner of the world have devastating consequences thousands of miles away.
Мы все живем в условиях взаимозависимости, когда национальные политические решения, принятые в одной части света, чреваты разрушительными последствиями за тысячи миль.
During the gulf war, for example — 5,000 miles away from the Caribbean — fear of terrorism caused many people to cancel their travel plans.
Например, во время войны в Заливе, расположенном в 5000 миль от Карибского бассейна, многие люди, опасаясь терроризма, отказались от своих планов отправиться на отдых.
The secondary data centre was located in New Jersey for technical reasons, as the back-up centre could not be located more than 60 miles away from the primary data centre.
Дублирующий центр хранения и обработки данных был размещен в Нью-Джерси по техническим причинам, поскольку дублирующий центр не может располагаться далее чем в 60 милях от основного центра.
Throughout almost half a century, everything was fair game against our small island lying 90 miles away from its coast, wanting to be independent.
На протяжении почти 50 лет все меры представляются оправданными, если они направлены против нашего маленького острова, расположенного всего лишь в 90 милях от побережья Соединенных Штатов Америки, острова, который хочет быть независимым.
(16) The Committee is deeply concerned at the information that more than 1,300 Tajiks, citizens of Uzbekistan, were resettled from their villages in the mountains to the steppes of the Sherabad region, about 250 miles away.
16) Комитет глубоко обеспокоен информацией о переселении более 1 300 таджиков, являющихся гражданами Узбекистана, из их горных селений в степи Шерабадского района на расстояние в 250 миль.
In Guinea, UNHCR was forced to move some 33,000 refugees from a camp near the Liberian border to a safer location some 250 miles away, following repeated raids by Liberian armed groups.
В Гвинее УВКБ было вынуждено перевести около 33 000 беженцев из лагеря, расположенного на границе с Либерией, в более безопасное место на расстояние примерно в 250 миль после того, как либерийские вооруженные группировки неоднократно совершали нападения.
Moreover, Libya has never hatched any plots against United States administrations or done anything that would jeopardize anybody, let alone the fact that the most powerful country in the world is thousands of miles away from it.
Ливия также никогда не готовила заговоров против администрации Соединенных Штатов и не предпринимала никаких угрожающих кому-либо действий, не говоря уже о том, что самая могущественная держава в мире расположена в тысячах миль от границ Ливии.
In those days, a long distance call meant it was something very important, especially a long distance call from this marvelous place, California, a million miles away.
В те дни междугородный звонок означал, что сейчас произойдет нечто очень важное — тем более звонок из такого чудесного места, как Калифорния, находящаяся в миллионе миль от моего дома.
Starting from a dispute as to which should chop a few sticks for the fire (a dispute which concerned only Charles and Hal), presently would be lugged in the rest of the family, fathers, mothers, uncles, cousins, people thousands of miles away, and some of them dead.
Заведут, например, спор, кому из двоих, Чарльзу или Хэлу, нарубить сучьев для костра, – и тут же начнут ни к селу ни к городу поминать всю родню, отцов, матерей, дядей, двоюродных братьев и сестер, людей, которые находятся за тысячи миль, и даже тех, кто давно в могиле.
It forever changed the landscape of the world, not only for those who were ripped from their homes and transplanted thousands of miles away over the course of generations, but also for those who bear the legacy of those centuries today, in the Americas, in Africa and in Europe.
Она навсегда изменила картину мира, при этом не только для тех, кто был оторван от своих домов и кого на протяжении поколений увозили за тысячи верст, но также и для тех, кто и сегодня ощущает на себе наследие этих веков на обоих американских континентах, в Африке и Европе.
“And you, too...it's as if I were looking at you from a thousand miles away...Besides, devil knows why we're talking about it!
— Вот и вас… точно из-за тысячи верст на вас смотрю… Да и черт знает зачем мы об этом говорим!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test