Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The decline in the number of marriages taking place is evident.
Наблюдается сокращение числа заключаемых браков.
Children of the marriage take the first surname of each parent.
Дети, родившиеся в браке, носят первую фамилию каждого из родителей.
No marriage takes place without the mutual consent of the intending spouses.
Брак заключается только при наличии взаимного согласия предполагаемых супругов.
Such marriages take place between two families who exchange their children.
Брак совершается между двумя семьями, которые обмениваются детьми.
Despite this, child marriages take place in some parts of the Country.
Несмотря на это, в некоторых частях страны браки между детьми имеют место.
Men are assumed as key actors in marriage, taking decisions on behalf of the family.
Главная роль в браке отводится мужчинам, которые принимают решения от имени семьи.
It cannot be cited as grounds for requiring that a marriage takes place or for claiming compensation for damages.
Нельзя ссылаться на обещание вступить в брак, а также нельзя требовать возмещения за отказ от обещания.
Sometimes marriages take place between members of the clans to effect a compromise and seal the "peace".
Иногда устраивают браки между представителями кланов, чтобы достичь компромисса и скрепить "мир".
According to information before the Committee, child marriages take place in the State party.
Как следует из сведений, поступивших Комитету, в государстве-участнике имеют место детские браки.
My marriage takes precedence over goofing off with you.
Мой брак в приоритете над шатаниями с тобой.
Think you can break up my marriage, take my kids?
Думаешь, что можешь разбить мой брак, забрать моих детей?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test