Käännös "lying on" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
He regained consciousness while lying in his own vomit.
Он пришел в себя, лежа в собственной рвотной массе.
However, it could be useful as an emergency exit when the bus is lying on its side.
Вместе с тем этот люк может служить аварийным выходом, когда автобус лежит на боку.
2.3 When he regained consciousness, the author was in a moving truck, lying face down.
2.3 Автор очнулся в движущемся грузовике, лежа лицом вниз.
However, it is a very useful emergency exit, when the bus is lying on its side.
Вместе с тем этот люк служит весьма полезным аварийным выходом, когда автобус лежит на боку.
Generally, the hazard posed to people by a small arms ball round that has been fired and is now lying on the ground is negligible (lead toxicity not included).
В общем боевой патрон, который был выпущен и теперь лежит на земле, составляет ничтожную опасность для людей (не считая токсичности свинца).
They also noted that, in certain cases, persons under interrogation by DINCOTE were forced to spend the night in the interrogation rooms lying on the floor and handcuffed.
Они также отметили, что в ряде случаев лица, допрашиваемые сотрудниками ДИНКОТЕ, вынуждены проводить ночь в комнатах для допросов, лежа на полу в наручниках.
Lying on an anthill.
Лежит на муравейнике.
Lying on a beach...
Лежа на пляже...
Lying on a marshmallow.
Что лежишь на пастиле.
Dad's lying on the grass!
Папа лежит на траве!
- He's lying on the pavement...
– Он лежит на тротуаре...
He's lying on the ground.
Он лежит на полу.
She's lying on the ground.
Она лежит на земле
I'm lying on the floor...
Я лежу на полу...
It's lying on its side.
Он лежит на боку.
I'm lying on the moon
Слушай... Я лежу на луне
“He's here, lying on the sofa!
— А вот он лежит на диване!
A long time later, or maybe no time at all, it came to him that he must exist, must be more than disembodied thought, because he was lying, definitely lying, on some surface.
Прошло довольно много времени — а может быть, никакого времени не проходило, — и ему пришло в голову, что он существует, что он не просто бестелесная мысль, потому что он лежит, определенно лежит на чем-то.
It might be, lying thus, that he hoped to surprise this call he could not understand.
Быть может, лежа тут, он подстерегал тот неведомый зов, не дававший ему покоя.
This time it was a minute before Harry understood why he was lying on a dusty classroom floor.
На этот раз ему понадобилась целая минута, чтобы сообразить, почему он лежит на пыльном полу.
To his great relief, he found Ron was lying on his bed in the otherwise empty dormitory, still fully dressed.
К счастью, Рон в спальне один. Лежит на кровати одетый и смотрит вверх.
He opened his eyes and saw that he was lying on a sofa in an unfamiliar, lamplit sitting room.
Гарри открыл глаза и увидел, что лежит на софе в незнакомой ярко освещенной гостиной.
Harry poked his head out from around the trunk and saw Hagrid lying on his back, his hand over his nose.
Гарри высунул из-за ствола голову и обнаружил, что Хагрид лежит на спине, держась за нос.
The ship, in flattening out had in fact flattened out upside down and lying on the ceiling as they were it was now totally impossible for any of the crew to reach the guidance systems.
Когда корабль выравнивал курс, он сделал это вверх ногами, и теперь, лежа на потолке, никто из членов команды не мог дотянуться до приборов.
And the next thing Harry knew, he was lying in a remarkably warm and comfortable bed and looking up at a lamp that was throwing a circle of golden light onto a shadowy ceiling.
В следующий миг Гарри обнаружил, что лежит в теплой и удобной постели и смотрит на лампу, отбрасывающую на темный потолок круг золотистого света.
I came into her room half an hour before the bridal dinner, and found her lying on her bed as lovely as the June night in her flowered dress--and as drunk as a monkey.
За полчаса до свадебного обеда я вошла к ней в комнату и вижу – она лежит на постели в своем затканном цветами платье, хороша, как июньский вечер – и пьяна как сапожник.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test