Käännös "looking-for" venäjän
Käännösesimerkit
substantiivi
And looking forward is the key to this.
А надежда - залог успеха на этот счет.
President Obama is looking forward.
Президент Обама питает надежды.
We look forward to continued progress.
Мы полны надежд на дальнейший прогресс.
UNIDO could look forward with hope.
ЮНИДО может с надеждой смотреть в будущее.
We look forward to the momentum being sustained.
Мы выражаем надежду на сохранение этой динамики.
The nation looks to you and the community of States looks forward to your contribution.
Нация взирает на вас с надеждой, а содружество наших государств ожидает вашей помощи.
We look forward to the next stages of the process.
Мы с надеждой ожидаем последующих этапов этого процесса.
We look forward with confidence and optimism to the future.
Мы смотрим в будущее с уверенностью, оптимизмом и надеждой.
I look forward to working with everyone here.
Я с надеждой рассчитываю на сотрудничество со всеми здесь присутствующими.
The members look forward to the report of the Mission.
Члены выразили надежду на скорейшее получение доклада Миссии.
They're looking for hope.
Им нужна надежда.
Not really the definitive result we're looking for.
Я возлагаю больше надежд на динамит.
Always looking for the silver lining, eh, David?
Всегда ищешь лучик надежды, правда Дэвид?
They are looking for a little bit of hope.
Они с нетерпением за малейшую надежду.
Hope you'll find what you are looking for.
Надежда, которую Вы найдете то, что Вы ищете.
He's been looking for me with such high hopes...
У него наверно было столько надежды и иллюзии...
Look for your friends. But do not trust to hope.
Ищите своих друзей, но не сильно доверяйте надежде.
Well... You know how I'm always looking for a silver lining.
Ќу... ты знаешь, как € всегда ищу проблеск надежды.
Who are we to say where he can look for hope?
Кто мы такие, чтобы говорить, где ему искать надежду?
I searched her face looking for the light of recognition.
Я всматривалась в ее лицо в надежде уловить признаки просветления.
“So you won't leave me, Sonya?” he said, looking at her almost with hope.
— Так не оставишь меня, Соня? — говорил он, чуть не с надеждой смотря на нее.
His eyes were darting all over the cabin as though looking for some shred of hope or comfort.
Он обвел взглядом хижину, как будто искал хотя бы лучик надежды или утешения.
“You will keep looking while I’m away, won’t you?” said Hermione. “And send me an owl if you find anything.”
— Вы ведь будете продолжать искать, когда я уеду на каникулы? — с надеждой спросила Гермиона. — И если что-то найдете, сразу же присылайте мне сову.
Ron hurried forward, looking hopeful, but Ginny stuck out her foot and Ron fell, sprawling in the dust at Fleur’s feet.
Рон тоже сунулся вперед, глядя на нее с надеждой, но Джинни подставила ногу, и Рон шмякнулся носом в пыль у ног Флер.
If you will stay in this house in our care, lady, and take your rest, then you shall walk in this garden in the sun, as you will; and you shall look east, whither all our hopes have gone. And here you will find me, walking and waiting, and also looking east.
Лечись послушно, царевна, и не оставайся в постели, а гуляй, сколько хочешь, по солнечному саду, отсюда и гляди на восток, не забрезжит ли там надежда.
Harry felt the ropes fall away and turned, rubbing his wrists, to see Ron running around the cellar, looking up at the low ceiling, searching for a trapdoor.
Гарри повернулся, растирая запястья, и увидел, что Рон бегает по комнате, запрокинув голову к низкому потолку, в надежде отыскать люк.
“Yeah, someone could’ve—could’ve pulled him onto a broom and flown off with him, couldn’t they?” said Ron quickly, looking hopefully at Moody as if he too wanted to be told he had the makings of an Auror.
— Может, кто и помог. Взял да затащил его на метлу и улетел себе преспокойно, — сказал Рон и с надеждой взглянул на Грюма, ему хотелось услышать, что и у него есть задатки мракоборца.
As he was ducking toward the drinks table, he walked straight into Ginny, Arnold the Pygmy Puff riding on her shoulder and Crookshanks mewing hopefully at her heels. “Looking for Ron?”
Пытаясь прошмыгнуть к столу с напитками, Гарри столкнулся с Джинни. На плече у нее сидел карликовый пушистик Арнольд, у ног с надеждой мяукал Живоглот.
“There’s the silver lining I’ve been looking for,” she whispered, and then she was kissing him as she had never kissed him before, and Harry was kissing her back, and it was blissful oblivion better than firewhisky;
— Только эта надежда меня и утешает, — прошептала она и поцеловала его так, как никогда не целовала прежде, и Гарри ответил на поцелуй, погружаясь в блаженное забвение, которого никакое огненное виски дать не могло.
Fleur bent down, kissed Harry twice on each cheek (he felt his face burn and wouldn’t have been surprised if steam was coming out of his ears again), then said to Ron, “And you too—you ’elped—” “Yeah,” said Ron, looking extremely hopeful, “yeah, a bit—”
Флер наклонилась и расцеловала Гарри в обе щеки (Гарри вспыхнул и подумал, что у него сейчас снова пар из ушей повалит), а после обернулась к Рону. — И ты помогал… — сказала она. — Да, — ответил с надеждой тот. — Помогал, немного…
substantiivi
In this respect, we eagerly look forward to the development of the Commission's peacebuilding strategy concept.
С учетом этого мы с нетерпением ожиданием завершения разработки Комиссией концепции стратегии миростроительства.
We therefore look forward to and anticipate a positive outcome from these two days of meetings.
Поэтому мы связываем большие ожидания с этим двухдневным совещанием и надеемся на его позитивный исход.
37. The Committee endorsed the proposal on the establishment of REM, and agreed on its Terms of Reference, looking forward to the decision of the WPLA.
37. В ожидании решения РГУЗР Комитет одобрил предложение о создании КГРН и согласовал ее круг ведения.
Yet, as Sierra Leone looks forward to a more stable and prosperous future, the Peacebuilding Commission is also mindful that challenges remain.
Вместе с тем Комиссия по миростроительству сознает, что, несмотря на ожидание сьерралеонцами более стабильного и светлого будущего, проблемы сохраняются.
Looking back at our discussions over the past couple of days, it seems that we have been able to live up to that expectation.
Оглядываясь на наши прения, которые продолжались в течение нескольких дней, я думаю, что нам удалось оправдать эти ожидания.
Looking ahead towards Doha, my tiny country wants the Conference to complement new consensus and new commitments to promote development.
В ожидании конференции в Дохе моя небольшая страна надеется на то, что на этой конференции будет выработан новый консенсус и даны новые обязательства по содействию развитию.
As we look forward to the celebration, in two years' time, of the fiftieth anniversary of the birth of the United Nations, there is in the air much optimism about the future of the Organization.
В ожидании празднования через два года пятидесятой годовщины рождения Организации Объединенных Наций чувствуется большой оптимизм относительно будущего Организации.
I am not mistaken if I say that the world community is looking forward to concrete results from the realization of the development goals formulated in the Millennium Declaration.
Не ошибусь, если скажу, что мировое сообщество находится в ожидании конкретных результатов от реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
While she was looking for mr. Goodbar.
в ожидании мистера Хорошего парня.
Someone's in the waiting room looking for you.
Тебя ждут в комнате ожидания.
The things wanted to look for can all be found
Наши ожидания не всегда оправдываются.
He's always looking for his next big score.
Он всё время в ожидании своей следующей крупной удачи.
No, I'm good. I was just kind of looking for a new place to sit and wait.
Я просто искал новое место для ожидания.
Everybody's rampaging about looking for news, not knowing what to do.
Все в жутком возбуждении в ожидании новостей, не зная, что делать.
When your surgery was finished... I went to look for your wife in the waiting room.
Когда ваша операция закончилась, я пошла поискать вашу жену в комнате ожидания.
Which was how I came to be standing in the middle of Ditmars Boulevard right before dawn, looking for a blue 1968 Ford Mustang.
Так на закате я оказался в центре бульвара Дитмар, в ожидании синего форда мустанг 1968 года.
There's bound to be some grim-arsed journo looking for a payday on this so, outside this room, we keep our opinions to ourselves, unless any of you fancy keeping Kevin company in Strangeways.
Вокруг будут крутиться журналисты в ожидании громкой сенсации, поэтому вне этой комнаты держите свое мнение при себе, если не хотите вылететь вслед за нашим бывшим коллегой Кевином.
He sat down on the edge of his chair, smiling and making faces, and rubbing his hands, and looking as though he were in delighted expectation of hearing some important communication, which had been long guessed by all.
Он сел на край стула, с гримасами, с улыбками, со смеющимися и выглядывающими глазками, с потиранием рук и с видом наивнейшего ожидания что-нибудь услышать, вроде какого-нибудь капитального сообщения, давно ожидаемого и всеми угаданного.
And who may this son of Pavlicheff be?" asked General Epanchin with surprise; and looking curiously around him, he discovered that he alone had no clue to the mystery. Expectation and suspense were on every face, with the exception of that of the prince, who stood gravely wondering how an affair so entirely personal could have awakened such lively and widespread interest in so short a time.
И… какой может быть сын Павлищева? – с недоумением спрашивал генерал Иван Федорович, с любопытством оглядывая все лица и с удивлением замечая, что эта новая история только ему одному неизвестна. В самом деле, возбуждение и ожидание было всеобщее. Князь глубоко удивился, что такое совершенно личное дело его уже успело так сильно всех здесь заинтересовать.
substantiivi
Looking for a common definition
Поиски единого определения
Look for hidden value
Поиск скрытых положительных моментов
A. Looking for a common definition
A. Поиски единого определения
So he started to look for a car.
Тогда он приступил к поискам автомобиля.
Looking for rare goods 31.7%
Поиск редких товаров 31,7%
In the CD, one is not looking for the perfect.
На КР ведь не занимаются поиском идеального.
Looking for information on such matters is not safe.
Поиск информации по таким вопросам небезопасен.
Looking for "Mosquito" and his RUF in Liberia
В поисках <<Москито>> и его ОРФ в Либерии
Looking for funding is also helpful.
Полезно также заниматься поиском источников финансирования.
B. Looking for "Mosquito" and his RUF in Liberia
В. В поисках <<Москито>> и его ОРФ в Либерии
Looking for surveillance.
В поисках жучков.
- looking for memories...
- в поисках воспоминаний...
Looking for my daughter.
Поиски моей дочери.
Snooping, looking for dirt.
Отслеживание, поиск грязи.
- Looking for the truth.
- В поисках правды.
Looking for pictures online.
Поиск фото онлайн.
Stop looking for things.
Оставь всякие поиски!
- ... looking for the agent.
- ... на поиски второго.
Then they came out looking for me, looking for food.
Тогда они вышли в поисках меня, в поисках еды.
- Looking for a band-aid?
- В поисках пластыря?
Harry got slowly out of bed and started looking for socks.
Гарри медленно выбрался из постели и огляделся в поисках носков.
and none of them were fit to go and look for anything, or to search for the lost path.
И никто не хотел идти на поиски еды или потерянной тропы.
“And the Carrows can’t get in?” asked Harry, looking around for the door.
— И Кэрроу не могут сюда войти? — Гарри оглянулся в поисках двери.
I told Bagman he should have sent someone to look for her ages ago.
А ведь я давным-давно говорил Бэгмену, что нужно послать кого-нибудь на поиски.
Half a mile away, four figures pounded up a corridor looking for a way out.
В полумиле оттуда, по коридору в поисках выхода неслись четыре человека.
Buckbeak was ferreting around on the rocky floor, looking for bones he might have overlooked.
Клювокрыл принялся шарить по каменному полу в поисках потерянных косточек.
I leave my suitcase in the Traveller’s Hotel and I start to wander around, looking for a room.
Оставляю я чемодан в «Тревэллерс» и начинаю бродить по городу в поисках жилья.
So I wasn’t getting anywhere as a physicist looking for a job late in the Depression.
Так что дело, которым я занимался — поиски работы физика в конце Депрессии, — было безнадежным.
“You don’t think it might be time to send someone to look for her?” Mr.
— Не думаешь, что пора послать кого-нибудь на поиски? — нерешительно предложил мистер Уизли.
Hagrid had appeared in his doorway, shaking and white, looking around to see who had knocked.
На порог вышел бледный, дрожащий Хагрид, и стал озираться в поисках стучавшего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test