Käännös "lapsed" venäjän
Lapsed
adjektiivi
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
adjektiivi
Elections were held in former conflict areas after a lapse of three decades.
В бывших районах конфликта спустя три десятилетия были проведены выборы.
Older persons are especially vulnerable as a group because of stereotyped perceptions of the group as a "lapsed" segment of society.
Пожилые люди особенно уязвимы как группа населения из-за стереотипного представления об этой группе, как о "бывшей" части общества.
This is especially true for older persons, who are often perceived as a "lapsed" segment of society and are particularly vulnerable to infringements of their right to health.
Это особенно верно в отношении пожилых людей, которых часто рассматривают как "бывшую" часть общества и которые особо уязвимы для нарушений их права на здоровье.
By not lapsing into outright indictments or preaching, as the former Commission had sometimes done, the Council had given new impetus to the promotion of human rights.
Избегая обвинений или нравоучительной позиции, которую порой занимала бывшая Комиссия, Совет придал новый импульс деятельности по поощрению прав человека.
Those groups are mainly composed of remnants of the former dictatorial regime in league with organized criminal elements, themselves a product of the oppression of the old regime and the lapses of security that followed its collapse.
В состав этих групп входят главным образом остатки сил бывшего диктаторского режима, а также организованные преступные элементы -- сами жертвы притеснений со стороны прежнего режима -- появившиеся в период отсутствия безопасности после падения режима.
83. The former legislature of Hong Kong established under British rule ceased to exist on 1 July 1997 after the then existing constitutional instruments had lapsed when the People's Republic of China resumed exercising sovereignty over Hong Kong.
83. Бывший законодательный орган Гонконга, образованный при британском правлении, прекратил свое существование 1 июля 1997 года после утраты силы действовавших до того момента конституционных инструментов в связи с возобновлением Китайской Народной Республикой своего суверенитета над Гонконгом.
292. The Board is concerned that there were some lapses in security within the United Nations Office at Geneva premises, as the former consultant occupied empty offices and used photocopying and telephone facilities for five months without being checked, and that the use of photocopiers and telephones was not properly monitored.
292. Комиссия обеспокоена рядом явных недостатков в организации охраны помещений Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве, позволивших бывшему консультанту занимать пустующие кабинеты и пользоваться фотокопировальной техникой и телефонами на протяжении пяти месяцев и за это время не подвергнуться ни одной проверке, а также отсутствием надлежащего контроля за пользованием фотокопировальной техникой и телефонами.
Conflicts are raging in several regions: in the Balkans, the scene of a genuine human tragedy; in the Caucasus and Crimea, where ancient hatreds have re-emerged violently following the breakup of the former Soviet Union; in Somalia, Liberia, Rwanda, Burundi, the Sudan, Sri Lanka and the Philippines, where regional or ethnic confrontation - a euphemism - continues; in the Middle East, where the Oslo Agreement between Israel and the Palestine Liberation Organization and their Washington Declaration gave the world hope for a turning point in the history of conflict and unfortunate relations between the two great brother peoples of the region, but where demented acts have continued, motivated by a lapse of reason, creating monsters and encouraging the language of weapons; and finally in Latin America, where the last guerrillas remain at large despite commendable efforts at negotiation with the legal Governments of the region.
В некоторых регионах полыхают конфликты: на Балканах, где разыгрывается истинная человеческая трагедия; на Кавказе и в Крыму, где вслед за развалом бывшего Советского Союза древняя ненависть вновь проявилась в насилии; в Сомали, Либерии, Руанде, Бурунди, Судане, Шри-Ланке и на Филиппинах, где сохраняется ставшая эвфемизмом региональная и этническая конфронтация; на Ближнем Востоке, где достигнутое в Осло Соглашение между Израилем и Организацией освобождения Палестины и их Вашингтонская декларация подали миру надежду, что в истории конфликта и неблагополучных отношений между двумя великими братскими народами региона наконец наступит поворотный этап, но где продолжаются мотивирующиеся отсутствием здравого смысла безрассудные акты, порождающие монстров и вдохновляющие язык оружия; и, наконец, в Латинской Америке, где продолжают еще свободно разгуливать оставшиеся партизаны, несмотря на заслуживающие всяческих похвал усилия, предпринимаемые на переговорах с законными правительствами региона.
I'm a lapsed vegetarian.
Я бывший вегетарианец.
I m a lapsed Episcopalian.
Я бывший англиканин.
'Cause you're another lapsed catholic pissed off at the church?
Потому что ты очередной бывший католик обозленный на церковь?
In a rare lapse in judgment, I rendered services to your former boss, thinking he was the real deal.
Было время, когда я делал кое-то для твоего бывшего босса, считая, что он предложил отличную сделку.
adjektiivi
A momentary lapse.
Это была минутная слабость.
Momentary lapse of sanity.
Это было кратковременное затмение.
You've been having lapses.
У тебя были провалы памяти.
Just a momentary lapse.
Это был момент слабости духа!
- That was a momentary lapse.
-Э, это было кратковременное заблуждение.
He'd have these memory lapses.
У него были провалы в памяти.
That was a lapse in judgment.
Это была ошибка.
It was a lapse in judgment.
Это была оплошность.
It was a lapse of judgment.
Это было ошибкой.
So Chumhum's security lapse was intended?
Значит, оплошность службы безопасности Чамхам была преднамеренной?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test