Käännösesimerkit
Sometimes the Government also keeps watch on a situation by using other channels, so as to verify the results of an investigation.
Иногда правительство также следит за развитием ситуации с помощью других каналов с целью проверки результатов расследования.
For who else other than this forum is to keep watch to prevent murder and torture, to ensure that refugees have the basic necessities of life and that our children are protected and cared for?
Ибо кто как не этот форум должен следить за тем, чтобы не допускать убийств и пыток, за тем, чтобы у беженцев было самое необходимое для жизни и чтобы наши дети были защищены и окружены заботой?
(d) To keep watch on the situation of children by promoting coordinated measures by the competent public bodies, monitoring the activities of non—governmental organizations and supporting the formulation and implementation of policies in connection with children.
d) следить за положением детей, содействуя координации деятельности компетентных государственных учреждений в этой области, осуществляя надзор за деятельностью неправительственных организаций и поддерживая разработку и осуществление политики в области охраны детства.
At the Paris Conference in January 1919, the President of the United States, Woodrow Wilson, called for the creation of an organization that would be the eye of the nations, to keep watch and act on their common interests -- an eye that does not slumber, but is everywhere attentive.
На Парижской конференции в январе 1919 году президент Соединенных Штатов Вудро Вильсон призвал к созданию организации, которая была бы бдительным оком всех наций, следила бы за нашими общими интересами и отстаивала их, оком, которое никогда не дремлет, а постоянно сохраняет бдительность.
The frontier inspection stations may lawfully establish restricted zones in ports or on docks used by international shipping in order to keep watch on such ships, as well as impose controls on vehicles and personnel entering or leaving such ports or docks.
Пограничные пункты могут на законных основаниях создавать запретные зоны в портах или на причалах, используемых для целей международного судоходства с тем, чтобы можно было следить за такими судами, а также устанавливать контроль за транспортными средствами и персоналом в таких портах.
Just a few days ago, with six coastal countries in West Africa and Norway, we signed an agreement that will help us collectively to better manage this huge common potential and to keep watch over the protection of our ocean interests.
Всего несколько дней назад мы совместно с шестью прибрежными государствами Западной Африки и Норвегией подписали соглашение, которое поможет нам коллективными усилиями более рационально использовать этот громадный общий ресурс и постоянно следить за защитой наших интересов в отношении океана.
For another, who it is keeps watch on them there?
С другой, кто там следит за ним?
I think one of us should keep watch on the TARDIS.
Я думаю, один из нас должен продолжать следить за ТАРДИС.
Go back to keeping watch on Lord Choi's house. If you see any suspicious moves in that house, come and report to me immediately.
Возвращайтесь и следите за домом лорда Чхве сразу же придете и сообщите мне
I was keeping watch on you, Potter.
Я следил за тобой, Поттер.
“Wormtail returned to care for my master, in my father’s house, and to keep watch over my father.”
— Хвост вернулся в дом моего отца, чтобы заботиться о хозяине и следить за моим отцом.
“I messed up, Harry,” said Ron bleakly. “We did like you told us: We checked the Marauder’s Map and we couldn’t see Malfoy on it, so we thought he must be in the Room of Requirement, so me, Ginny, and Neville went to keep watch on it… but Malfoy got past us.”
— Это я напортачил, Гарри, — уныло признал Рон. — Мы сделали, как ты велел: проверили Карту Мародеров, Малфоя на ней не увидели и решили, что он в Выручай-комнате. Я, Джинни и Невилл отправились следить за ней… но Малфой проскочил мимо нас…
‘We will do this, though it is against our liking. If Aragorn and Legolas will guard him, and answer for him, he shall pass; but he must go blindfold through Lothlórien. ‘But now we must debate no longer. Your folk must not remain on the ground. We have been keeping watch on the rivers, ever since we saw a great troop of Orcs going north towards Moria, along the skirts of the mountains, many days ago.
– Ладно, я нарушу наши обычаи и пропущу гнома в Лориэн, – сказал он, – если Арагорн с Леголасом пообещают, что будут внимательно за ним следить. Но мы завяжем ему глаза, как только он переправится через реку. – Эльф помолчал и деловито закончил: – Однако пора кончать разговоры. Орки давно уже стекаются в Морию, а вокруг Лориэна рыщут волколаки. Вы сказали, что шли через Морию, – значит, за вами гонятся орки. На ранней заре мы отправимся в путь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test