Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The ethical guidelines address five aspects: social and economic justice, participative democratic justice, intergenerational and interpersonal justice, transnational justice and impartial justice.
Этические нормы касаются пяти областей: социальной и экономической справедливости; справедливости, основанной на участии и демократии; справедливости межпоколенческих и межличностных отношений; транснациональной справедливости; и справедливости, основанной на беспристрастности.
There can be no peace without justice, or justice without law.
Не может быть мира без справедливости, равно как не может быть справедливости без закона.
And social justice is an important aspect of justice.
А социальная справедливость является одним из важных аспектов справедливости вообще.
Peace is not possible without justice, and justice is not possible without the truth.
Мир невозможен без справедливости, а справедливость невозможна без правды.
Justice without force is powerless, while force without justice is tyrannical.
Справедливость без силы - немощна, сила без справедливости - тиранична.
A beginning of justice may not yet be justice but it shows the way".
Справедливость на начальном этапе, быть может, пока еще и не справедливость, однако это указывает путь".
Various dimensions of social justice were addressed through four interactive sessions on social justice and a new development paradigm, economic policies supporting social justice, social justice across different generations and social justice: monitoring and measurement.
В рамках четырех интерактивных сессий, посвященных вопросам социальной справедливости и новой парадигмы развития, экономической политики в поддержку социальной справедливости, социальной справедливости для разных поколений и вопросам контроля и оценки социальной справедливости, были рассмотрены различные аспекты социальной справедливости.
There must be peace for justice to prevail, and there must be justice when peace prevails.
Мир необходим для того, чтобы воцарилась справедливость, а справедливость должна быть обеспечена, когда царит мир".
Justice delayed is justice denied, and justice denied invariably has disastrous consequences for peace and security.
Отложенная справедливость -- это отказ в справедливости, а такой отказ неизбежно будет иметь разрушительные последствия для мира и безопасности.
We know full well that peace, true peace, stable and permanent peace, requires justice, and that justice is most truly expressed in social justice.
Мы знаем, что мир, подлинный мир, прочный и постоянный мир требует справедливости и что справедливость предельно четко отражается в социальной справедливости.
It's for the sake of justice that I... I'm not the point here .
Я для справедливости… Не во мне тут и дело…
She herself doesn't notice how impossible it all is that there should be justice in people, and it vexes her... Like a child, like a child!
Она сама не замечает, как это всё нельзя, чтобы справедливо было в людях, и раздражается… Как ребенок, как ребенок! Она справедливая, справедливая!
Can you say he did this out of a sense of justice?
Вы скажете, он сделал это из чувства справедливости. Хорошо.
She felt anew the justice of Mr. Darcy’s objections;
Снова и снова убеждалась она в справедливости упреков мистера Дарси.
“Well, in my opinion, if you yourself don't dare, then there's no justice in it at all!
— А по-моему, коль ты сам не решаешься, так нет тут никакой и справедливости!
Proletarians and scions of nobility! An episode of the brigandage of today and every day! Progress! Reform! Justice!
Пролетарии и отпрыски, эпизод из дневных и вседневных грабежей! Прогресс! Реформа! Справедливость!
your feelings, I know, will bestow it unwillingly, but I demand it of your justice.
Я знаю, Ваши чувства будут восставать против этого, но я возлагаю надежды на Вашу справедливость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test