Käännösesimerkit
Newspapers may be published upon notification, as regulated by law.
Газеты могут издаваться после подачи уведомления, как это регулируется законом.
This is to be carried out within 10 years of the Constitution's entry into force, as regulated by law.
Эти задачи должны быть выполнены в течение десяти лет с момента вступления Конституции в силу, как это регулируется законом.
This legal proposal regulates consequences of property rights in a homosexual community as the Family Law on the subject of heterosexual common-law marriages regulates it.
Данное правовое положение регулирует последствия осуществления имущественных прав в гомосексуальной среде, как это регулируется положениями Закона о семье в отношении гетеросексуальных гражданских браков.
In "Provisions concerning quality" the first indent was left as "- Sufficiently developed" without any reference to a percentage as this was regulated in the Table of tolerances.
В разделе "Положения, касающиеся качества" из первого положения "− достаточно развившимися" была исключена ссылка на соответствующий процентный показатель, поскольку это регулируется в таблице допусков.
191. Article 77 of the Constitution contains a special provision on professional unions, stipulating that they must be democratically established and administered, as regulated by law.
191. Статья 77 Конституции содержит специальное положение о профессиональных союзах, предусматривая их создание и управление ими на демократической основе, как это регулируется законом.
278. The same article further provides that the State must formulate and implement projects for returning the inhabitants of Nubia to their home areas and for developing those areas within 10 years, as regulated by law.
278. Кроме того, в этой же статье предусматривается, что государство должно разрабатывать и осуществлять проекты по возвращению жителей Нубии в их родные места и по развитию этих районов в течение десяти лет, как это регулируется законом.
It is also required to guarantee means of collective negotiations, protect workers from on-the-job risks, fulfil security, safety and occupational health requirements and prohibit unfair dismissal, all as regulated by law.
От него также требуется гарантировать наличие средств ведения коллективных переговоров, защищать работников от профессиональных рисков на рабочих местах, обеспечивать соблюдение требований безопасности, охраны и гигиены труда и налагать запрет на несправедливые увольнения, как это регулируется законом.
The provision aimed at ensuring that such meetings were not in any way to be confused with information gathering, as regulated by decision I/7, and that any relevant information which was intended to be drawn to the attention of the Committee be submitted to the Committee in an official way.
Эта формулировка направлена на обеспечение того, чтобы указанные совещания никоим образом не смешивались с процессом сбора информации, как это регулируется решением I/7, и чтобы любая соответствующая информация, предназначенная для сведения Комитета, представлялась Комитету официальным путем.
223. The Committee decided that it was not necessary to consider the notification of coastal States in the event of an accident, as had been suggested in the Assembly resolution, since this was regulated by existing reporting requirements under both the SOLAS and the MARPOL Conventions and, therefore, no further action was required currently in this regard.183
223. Комитет постановил, что нет необходимости в рассмотрении вопроса об уведомлении прибрежных государств в случае аварии, как было предложено в резолюции Ассамблеи, и что это регулируется существующими требованиями отчетности согласно конвенциям СОЛАС и МАРПОЛ, и поэтому никаких дополнительных мер в настоящее время в этой связи не требуется183.
The delegated procurement authority of the Director of the Procurement Division was reviewed twice by the Assistant Secretary-General of the Office of Central Support Services between 2008 and 2009 to increase the level of the delegation and to expand the scope of the delegation with regard to authority and responsibility, as regulated by Financial Rule 105.15.
Практика делегирования полномочий на закупки, применяемая Директором Отдела закупок, дважды рассматривалась помощником Генерального секретаря по Управлению централизованного вспомогательного обслуживания в период с 2008 по 2009 год в целях повышения уровня и расширения масштабов делегирования полномочий и ответственности, как это регулируется финансовым правилом 105.15.
This is regulated by an extensive set of regulations.
Деятельность этого сектора регулируется широким блоком правил.
Moreover, it was already well regulated.
Более того, она уже эффективно регулируется.
The work of such commissions is regulated by special regulations.
Работа таких комиссий регулируется специальными директивами.
The work of such committees is regulated by special regulations.
Деятельность таких комиссий регулируется специальными правилами.
Higher education is regulated by:
Высшее образование регулируется:
This shall be regulated by law.
Эти меры регулируются законом".
8. The laws regulate:
8. Законами регулируется:
Not regulated in the growing crop.
Не регулируется в урожае на корню.
Nationality is regulated by the Law.
Гражданство регулируется законом.
696. These issues are regulated by:
696. Эти вопросы регулируются:
It regulates the flow of gamma radiation.
Она регулирует поток гамма-радиации.
The user fee act put the FDA on the payroll of the industry it regulates... and it has drastically changed the way it operates.
Акт пользовательских взносов посадил FDA на зарплату индустрии, которую она регулирует... и это коренным образом изменило то, как она функционирует.
Helps your immune system fight off colds and flu, and if you're like me, it regulates your bowel movements, which is... important.
Помогает твоей иммунной системе бороться с простудами и гриппом и если ты похожа на меня, Оно регулирует твой стул, а это... важно.
When the same transactions are continually repeated between the same persons, the conditions of sale are regulated according to the conditions of production.
При частом повторении одних и тех же сделок между одними и теми же лицами условия продажи товаров регулируются условиями их производства.
They also regulate the dates for payments which have no direct connection with the circulation of commodities, such as taxes, rents and so on.
Этими сроками регулируются также и те платежи, которые не порождаются непосредственно товарным обращением, как, например налоги, ренты и т.
the value even of the present worn and defaced silver coin being regulated by the value of the excellent gold coin for which it can be changed.
ибо стоимость даже нынешней стертой и обрезанной серебряной монеты регулируется стоимостью вполне хорошей золотой монеты, на которую она может быть обменена.
Since the standard of money is on the one hand purely conventional, while on the other hand it must possess universal validity, it is in the end regulated by law.
Так как денежный масштаб, с одной стороны, совершенно условен, а, с другой стороны, должен пользоваться всеобщим признанием, то он, в конце концов, регулируется законом.
Except in particular situations, the value of these is regulated by that of corn, in which the fertility of Britain is not much inferior to that of either of those two countries.
За исключением особых условий, стоимость этих последних регулируется стоимостью земель, находящихся под хлебом; а плодородие этих земель в Англии не намного уступает плодородию таких же земель в любой из этих двух стран.
Light come, light go, says the proverb; and the ordinary tone of expense seems everywhere to be regulated, not so much according to the real ability of spending, as to the supposed facility of getting money to spend.
Легко нажито, легко прожито, — говорит пословица, и обычный уровень расходов, как кажется, регулируется повсюду не столько действительной способностью тратить, сколько предполагаемой легкостью доставать деньги для расходования.
In all commodities which are produced by human industry, the quantity of industry annually employed is necessarily regulated by the annual demand, in such a manner that the average annual produce may, as nearly as possible, be equal to the average annual consumption.
В производстве всех товаров, создаваемых человеческим трудом, количество труда, ежегодно затрачиваемого, необходимо регулируется годичным спросом, так что средняя годовая продукция по возможности соответствует среднему годовому потреблению.
This rate is naturally regulated, as I shall show hereafter, partly by the general circumstances of the society, their riches or poverty, their advancing, stationary, or declining condition; and partly by the particular nature of each employment.
Эта норма, как я покажу в дальнейшем, естественно регулируется частью в зависимости от общих условий общества, от его богатства или бедности, от его процветания, застоя или упадка, частью же в зависимости от особой природы того или иного приложения труда и капитала.
The common proportion between capital and profit, therefore, would be the same, and consequently the common interest of money; what can commonly be given for the use of money being necessarily regulated by what can commonly be made by the use of it.
Поэтому и не изменится обычное соотношение между капиталом и прибылью, а следовательно, не изменится и обычный денежный процент, поскольку то, что обычно могут давать за пользование деньгами, с необходимостью регулируется тем, что можно извлечь от пользования ими.
There is likewise in every society or neighbourhood an ordinary or average rate of rent, which is regulated too, as I shall show hereafter, partly by the general circumstances of the society or neighbourhood in which the land is situated, and partly by the natural or improved fertility of the land.
В каждом обществе или каждой местности равным образом существует обычная или средняя норма ренты, которая, как я покажу в дальнейшем, тоже регулируется частью общими условиями общества или местности, где расположена земля, частью же естественным или искусственным плодородием почвы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test