Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Divorce without consent of a spouse may be requested to the court by one spouse against the other on the grounds set out in Article 1781 of the Civil Code, namely: de facto separation for a consecutive year; alteration of the mental faculties of the other spouse, when it lasts for more than a year and, by its severity, jeopardizes the possibility of life in common; absence without information of the spouse, for not less than one year; any other facts that show a definitive rupture wedding, regardless of the fault of the spouses.
Один супруг может просить суд о разводе в отсутствие согласия другого супруга на основаниях, перечисленных в статье 1781 Гражданского кодекса, а именно: de facto раздельное проживание в течение одного года последовательно; изменение умственных способностей второго супруга, если это длится более одного года и, ввиду серьезности состояния, представляет угрозу для совместной жизни; отсутствие одного из супругов не менее, чем в течение одного года без каких-либо сведений о нем; любые другие факты, свидетельствующие о безусловно прекратившемся браке, независимо от вины супругов.
- Does it last long?
И сколько это длится?
How long does it last?
А сколько это длится?
Piper, how long does it last?
Пайпер, сколько это длится?
Boy, while it lasts, it's pretty gorgeous.
Мальчик, пока это длится, это сверкает огнями.
I can't believe it lasted ten years.
Не могу поверить что это длится уже 10 лет.
Our friendship will be as good as it lasts.
Наша дружба будет столь же хороший, как это длится.
As a friend of them both, I'm surprised it's lasted this long.
Как друг их обоих, я удивлен, что это длится так долго.
I light a cigarette it lasts for a long time, my lighter doesn't work properly...
Я закуриваю сигарету это длится долго, моя зажигалка плохо работает...
I know that if it lasts so long, it's because you've done it already.
Когда это длится достаточно долго, я знаю, ты уже так делал на стороне.
A long, long time it lasts... sticking to a lie because it gives you a hold.
Это длится годами, долгими годами, становясь неправдой, потому что она позволяет держаться.
The treatment itself lasted 28 days, but medical follow-up could last for six months.
Само лечение длится 28 дней, но медицинское наблюдение может длиться до шести месяцев.
The examination shall last 60 minutes.
Экзамен длится 60 минут.
Primary education lasts for five years.
Начальное образование длится пять лет.
Tuition lasts for between four and seven years.
Обучение в них длится от четырех до семи лет.
Undergraduate course lasts 4 years.
Додипломное обучение по этой программе длится четыре года.
The pre-assignment course lasts six months.
Стажировка по введению в специальность длится шесть месяцев.
The process of extradition lasts approximately 20 days.
Процесс выдачи длится приблизительно 20 суток.
It lasts three years and includes the following options:
Это обучение длится три года и имеет следующий вариант:
Solitary confinement usually lasts five to six days.
Одиночное заключение обычно длится 5-6 дней.
Collection period lasts four weeks in France.
32. Во Франции период сбора данных длится четыре недели.
And does it last?
- И сколько оно длится?
- It lasts all day.
- Она длится весь день.
Yes, it lasts all weekend.
Да, она длится все выходные.
It lasts about 15 minutes.
Она длится, примерно, 15 минут.
It lasts for 6 months.
Оно длится уже 6 месяцев.
It's hell while it lasts, but...
Это сущий ад, пока он длится. Но...
It lasts, it can overcome a child's illness, or old age.
Она длится, она может преодолеть детскую болезнь или старость
Life is about the journey, no matter how long it lasts.
Жизнь - это путешествие. и не важно как долго оно длится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test