Käännösesimerkit
It is this group that are squeezed out of decision-making and pushed to the political margins in situations where money buys influence.
В ситуациях, когда влияние покупается за деньги, именно эта группа "выдавливается" из процесса принятия решений и выталкивается на политическую обочину.
Moreover, a growing share of the labour force has been pushed into unprotected, precarious jobs in the urban informal and rural sectors.
Более того, все большая доля рабочей силы выталкивается в городской неформальный и сельский секторы, где они лишаются защиты и стабильной работы.
In the absence of alternative accommodation provided by States, the evicted residents are often rendered homeless and pushed into areas where they have no access to basic services, employment opportunities or sources of livelihood.
При отсутствии альтернативного жилья, предоставляемого государствами, выселяемые мигранты часто становятся бездомными и выталкиваются в районы, где они не имеют доступа к основным услугам, возможностям трудоустройства или к источникам существования.
The service sector is more apt to absorb hidden unemployment than the industrial sector, because it is less capital-intensive and small-scale production predominates.30 Often, people are not pulled to the service sector because of its high productivity growth; rather, they are pushed by faltering productivity in other sectors, particularly agriculture.
Во многих случаях люди переходят в сектор услуг не из-за высоких темпов роста производительности труда в этом секторе, а в силу того, что их туда выталкивает низкая производительность труда в других секторах, особенно в сельском хозяйстве.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test