Käännösesimerkit
Citizens who commented on their illegitimate measures were threatened.
Граждане, которые высказывались относительно применения этих незаконных мер, подвергались угрозам.
In general, the Government is attempting to emphasize that violence is an illegitimate and unacceptable action.
В целом правительство пытается подчеркнуть, что насилие - это незаконное и неприемлемое действие.
It is an illegitimate act of cynical desperation by the few who still believe that they can thwart the will of both the Haitian people and the international community.
Это - незаконный акт циничного отчаяния со стороны немногих лиц, которые продолжают верить в то, что они могут бросать вызов как гаитянскому народу, так и международному сообществу.
The injuries and suffering caused by this illegitimate and disproportionate use of force by the police constitute a serious violation of the rights guaranteed under article 7 of the Covenant.
Раны и причиненные страдания этим незаконным и непропорциональным использованием силы сотрудниками полиции грубо нарушают право, гарантированное в статье 7 Пакта.
Israel's use of disproportionate force and its attacks against civilian inhabitants, as well as its destruction of civilian property and infrastructure, are all illegitimate means to realize military and political objectives.
Непропорциональное применение силы и нападения Израиля на гражданское население, а также уничтожение им гражданского имущества и инфраструктуры -- все это незаконные средства для достижения военных и политических целей.
The drug trade has become a means of spreading disease and rebellions, because this illegal and illegitimate trade produces revenue that can be used to traffic in other illicit goods, such as weapons, which supply rebellions and terrorist activities in many areas of the world.
Торговля наркотиками превратилась в средство распространения болезней и мятежей, поскольку эта незаконная и противоправная торговля приносит доходы, которые идут на поощрение оборота других незаконных товаров, таких как оружие, поставляемое во многие районы планеты, где оно попадает в руки мятежников и террористов.
The delegation of the Democratic People's Republic of Korea is of the view that the United States embargo against Cuba is an illegitimate and inhuman act that can never be justified in terms of political, legal, moral or humanitarian aspects and constitutes a flagrant, massive and systematic violation of the rights of an entire people.
Делегация Корейской Народно-Демократической Республики считает, что введение Соединенными Штатами эмбарго против Кубы -- это незаконный и бесчеловечный поступок, который невозможно оправдать политическими, правовыми, моральными или гуманитарными доводами и который является вопиющим, масштабным и систематическим нарушением прав целого народа.
Nor was the illegitimate vote recognized in any way by the United Nations or other organizations; indeed, it was rejected by numerous and varied countries and regional forums, including the Southern Common Market (MERCOSUR), the Union of South American Nations (UNASUR) and the Bolivarian Alliance for the Peoples of Our America (ALBA).
Интересно также отметить, что это незаконное голосование не получило никакого признания со стороны Организации Объединенных Наций и других организаций; напротив, многие страны и региональные форумы, включая Южноамериканский общий рынок (МЕРКОСУР), Союз южноамериканских наций (УНАСУР) и Боливарианскую альтернативу для стран Латинской Америки, выступили с его осуждением.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test