Käännös "is segregated" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The assets are further segregated from other assets held by three regional custodians.
Эти активы отделены от других активов, находящихся у трех региональных ответственных хранителей.
Packages, overpacks, container and tanks shall be segregated during carriage:
Упаковки, внешние упаковки, контейнеры и цистерны должны быть отделены во время перевозки от:
Millions of children with disabilities were often unnecessarily segregated from society.
Миллионы детей-инвалидов зачастую чрезмерно отделены от жизни общества.
Federal law requires that juvenile offenders be completely segregated from adult inmates.
Согласно федеральному праву, несовершеннолетние правонарушители должны быть полностью отделены от взрослых заключенных.
In those cases in which juveniles and adults are housed in the same facility, they are completely segregated.
В тех случаях, когда несовершеннолетние и взрослые содержатся в одном и том же учреждении, они полностью отделены друг от друга.
Asylum seekers are segregated in detention when possible and are not held with convicted criminals.
Просители убежища по мере возможности отделены от остального контингента лиц, находящихся под стражей, и не содержатся вместе с осужденными уголовными преступниками.
2. A request to the host countries to segregate innocent persons from those responsible for genocide and massacres.
2) Требований от стран убежища отделить ни в чем не повинных беженцев от тех, кто виновен в геноциде и массовых убийствах.
In practice only freight trains carrying dangerous goods in bulk might be segregated from passenger trains.
На практике только товарные поезда, перевозящие опасные грузы, навалом/насыпью, могут быть отделены от пассажирских поездов.
Lastly, women's participation in the basic people's congresses would not promote equality if they were segregated from men.
Наконец, участие женщин в работе первичных народных собраний не будет способствовать достижению равенства, если они будут отделены от мужчин.
a Indicatively segregated between the proposed two Departments.
b С учетом передачи Секции по передовому опыту поддержания мира из канцелярии заместителя Генерального секретаря в предлагаемый Отдел по вопросам политики, оценки и учебной подготовки (две должности класса С2 и одна должность категории общего обслуживания (общие разряды)) (см. A/61/858, пункты 72 и 73).
AI was concerned that some Roma children are segregated in Roma-only mainstream schools.
37. МА выразила обеспокоенность по поводу того, что некоторые дети рома сегрегируются в общеобразовательных школах, которые создаются только для рома.
Women and men are segregated in the types of job they do: in virtually all countries, women are overrepresented in the service sector and men are overrepresented in the industrial sector.
Женщины и мужчины сегрегируются по видам выполняемых ими работ: почти во всех странах женщин больше в секторе услуг, а мужчин в промышленном секторе.
Gravely concerned that persons with disabilities are subject to multiple or aggravated forms of discrimination, and are therefore largely segregated, marginalized, excluded and invisible in the implementation, monitoring and evaluation of the Millennium Development Goals,
будучи серьезно озабочена тем, что инвалиды подвергаются дискриминации в множественных или более тяжких формах, а поэтому сегрегируются, маргинализируются, исключаются и выпадают из поля зрения при осуществлении, мониторинге и оценке хода достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия,
(a) Take all appropriate legislative, administrative and other measures to modify, repeal or abolish existing laws, regulations, policies, customs and practices that discriminate directly or indirectly against persons affected by leprosy and their family members, or that forcefully or compulsorily segregate and isolate persons on the grounds of leprosy in the context of such discrimination;
a) принимать все надлежащие законодательные, административные и иные меры для изменения, отмены или упразднения существующих законов, предписаний, политики, обычаев и практики, являющихся прямо или косвенно дискриминационными в отношении лиц, страдающих проказой, и членов их семей либо насильственно или принудительно сегрегирующих и изолирующих лиц на основании заболевания проказой в контексте такой дискриминации.
(a) Take all appropriate legislative and administrative measures to modify, repeal or abolish existing laws, rules, policies, regulations, customs and practices that discriminate directly or indirectly against persons affected by leprosy, and their family members, or that forcefully or compulsorily segregate and isolate persons on the grounds of leprosy in the context of such discrimination.
a) принимать все надлежащие законодательные и административные меры для изменения, ликвидации или отмены существующих законов, правил, политики, постановлений, обычаев и устоев, являющихся прямо или косвенно дискриминационными в отношении лиц, страдающих проказой, и членов их семей, либо насильственно или принудительно сегрегирующих и изолирующих лиц на основании заболевания проказой в контексте такой дискриминации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test