Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
They demanded that these needs be met.
Они потребовали удовлетворения этих потребностей.
The needs identified therein include:
Выявленные в связи с этим потребности включают:
The note provides a preview of what some of those needs are likely to be; and it contains a strategy that is proposed to meet those needs.
В записке приводится предварительный обзор того, какими могут быть некоторые из этих потребностей, и излагается стратегия, которая предлагается для удовлетворения этих потребностей.
Highlights of these needs are given below:
Ниже рассматриваются основные аспекты этих потребностей:
Considerable financial resources need to be mobilized in order to satisfy these needs.
Для удовлетворения этих потребностей надлежит мобилизовать значительные финансовые ресурсы.
He said that WFP needed adequate resources to meet those needs.
Он отметил, что МПП нуждается в адекватных ресурсах для удовлетворения этих потребностей.
The mechanism for addressing those needs must not be further restricted.
Механизм удовлетворения этих потребностей не надо еще больше ограничивать.
73. The following recommendations flow from these needs:
73. Из этих потребностей вытекают нижеследующие рекомендации:
— specify the constraints encountered in responding to those needs;
- определить проблемы, препятствующие удовлетворению этих потребностей;
A number of means could be used to address these needs.
Для удовлетворения этих потребностей можно использовать ряд средств.
The nature of these needs, whether they arise, for example, from the stomach, or the imagination, makes no difference.2 Nor does it matter here how the thing satisfies man’s need, whether directly as a means of subsistence, i.e.
Природа этих потребностей, – порождаются ли они, например, желудком или фантазией, – ничего не изменяет в деле.[10] Дело также не в том, как именно удовлетворяет данная вещь человеческую потребность: непосредственно ли, как жизненное средство, т.
24. The challenge was to combine the needs of mankind and the needs of nature, the needs of today and the needs of tomorrow.
24. Задача состоит в том, чтобы сочетать удовлетворение потребностей человечества и потребностей природы, потребностей сегодняшнего дня и потребностей будущего.
Personal needs, Basic physiological needs
Личные потребности, основные физиологические потребности
Number of needs identified, by type of need
Число выявленных потребностей, по видам потребностей
Post-crisis needs assessment tools - Post-Conflict Needs Assessment and the Post-Disaster Needs Assessment.
а) Средства оценки посткризисных потребностей. -- Оценка посткризисных потребностей и оценка потребностей после стихийных бедствий.
Technical assistance needs, by article and type of need
Потребности в технической помощи в разбивке по статье и виду потребности
:: The needs of victims should be made a Targeting Social Need category.
:: потребности жертв необходимо относить к категории социальных потребностей;
Workshop Session VI: Assessing Needs and the Domestic Responses to Needs
Рабочая секция VI: Оценка потребностей и внутренний отклик на потребности
Immediate food needs are closely related to the need for fertilizers and fuel.
Непосредственные потребности в продовольствии тесно связаны с потребностью в удобрениях и топливе.
II. Summary of needs from 2004 needs assessment
II. Краткая информация о потребностях, выявленных при оценке потребностей 2004 года
(a) The need to free up resources to be more agile in meeting user needs;
а) потребность в высвобождении ресурсов для повышения гибкости удовлетворения потребностей пользователей;
each will take freely "according to his needs".
каждый будет свободно брать «по потребности».
Lines of movement adjust to physical needs for water, food, minerals.
Линия же движения зависит от потребности в воде, пище, минералах и другом сырье.
Consumption, the satisfaction of needs, in short use-value, is therefore its final goal.
Потребление, удовлетворение потребностей, одним словом – потребительная стоимость есть, таким образом, конечная цель этого кругооборота.
The social division of labour makes the nature of his labour as one-sided as his needs are many-sided.
Общественное разделение труда делает труд последнего столь же односторонним, сколь разносторонни его потребности.
Its apportionment in accordance with a definite social plan maintains the correct proportion between the different functions of labour and the various needs of the associations.
Его общественно-планомерное распределение устанавливает надлежащее отношение между различными трудовыми функциями и различными потребностями.
Such paroxysms of pride and vanity sometimes visit the poorest and most downtrodden people, and at times turn into an irksome and irrepressible need in them.
Эти пароксизмы гордости и тщеславия посещают иногда самых бедных и забитых людей и, по временам, обращаются у них в раздражительную, неудержимую потребность.
The commodity is, first of all, an external object, a thing which through its qualities satisfies human needs of whatever kind.
Товар есть прежде всего внешний предмет, вещь, которая, благодаря ее свойствам, удовлетворяет какие-либо человеческие потребности.
At this stage, therefore, the articles exchanged do not acquire a value-form independent of their own use-value, or of the individual needs of the exchangers.
Следовательно, обмениваемый предмет еще не получает никакой формы стоимости, не зависимой от его собственной потребительной стоимости, или от индивидуальных потребностей обменивающихся лиц.
However, only the act of exchange can prove whether that labour is useful for others, and its product consequently capable of satisfying the needs of others.
Но является ли труд действительно полезным для других, удовлетворяет ли его продукт какой-либо чужой потребности, – это может доказать лишь обмен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test