Käännösesimerkit
We should pass it into law.
Мы должны сделать это законом.
Under this law it is an offence should:
В соответствии с этим законом преступлением считается действие, когда:
Yet, law is too often disregarded.
Тем не менее этим законом часто пренебрегают и его не соблюдают.
But the cruellest of our revenue laws, I will venture to affirm, are mild and gentle in comparison of some of those which the clamour of our merchants and manufacturers has extorted from the legislature for the support of their own absurd and oppressive monopolies.
Но самый жесткий из всех этих законов, решаюсь утверждать это, мягок и снисходителен в сравнении с некоторыми из тех, которые были исторгнуты воплями наших купцов и мануфактуристов от законодательства для ограждения их собственных нелепых и стеснительных монополий.
It is from this law that the inland corn trade has derived all the liberty and protection which it has ever yet enjoyed; and both the supply of the home market, and the interest of tillage, are much more effectually promoted by the inland than either by the importation or exportation trade.
Именно благодаря этому закону внутренняя хлебная торговля получила ту свободу и защиту, которыми она с тех пор пользовалась, а как снабжению внутреннего рынка, так и интересам земледелия гораздо более содействует внутренняя торговля, чем торговля импортная или экспортная.
Latvia welcomed the fact that corporal punishment is prohibited in schools, but noted that it is lawful in the criminal system.
41. Латвия приветствовала запрет на использование телесных наказаний в школах, но отметила, что в уголовной системе эти наказания являются правомерными.
5. The Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) noted that corporal punishment is lawful in the home.
5. Глобальная инициатива по прекращению любых телесных наказаний детей отметила, что телесные наказания являются правомерными только дома.
GIEACPC added that corporal punishment is lawful in alternative care settings, and is not prohibited in the Children (Care and Adoption) Bill.
Глобальная инициатива добавила, что телесные наказания являются правомерными в условиях альтернативного ухода и не запрещены законопроектом об уходе за детьми и их усыновлении.
7. GIEACPC also noted that in the penal system, corporal punishment is lawful as a sentence for crime.
7. Глобальная инициатива также отметила, что в уголовно-правовой системе телесные наказания являются правомерными в качестве наказания за совершение преступлений.
1. The Global Initiative to End All Corporal Punishment of Children (GIEACPC) reported that corporal punishment is lawful in the home.
1. Глобальная инициатива по прекращению любых телесных наказаний детей сообщила, что телесные наказания являются правомерными в домашних условиях.
Some members saw fit to emphasize that while a law that prohibits denial of "historical truths" is problematical, use of such a law in cases involving racial incitement is legitimate.
Некоторые члены сочли целесообразным подчеркнуть, что, хотя сам по себе закон, запрещающий отрицание "исторических фактов", вызывает вопросы, использование такого закона в случаях, связанных с расистскими выступлениями, является правомерным.
a reservation formulated at a time other than that provided for in article 2, paragraph 1, of the Vienna Conventions is not lawful, but that does not affect the definition of reservations.
, оговорка, заявленная в иной момент, помимо предусмотренного в пункте 1 статьи 2 Венских конвенций, не является правомерной, однако самого определения оговорок это не касается.
Recourse to violence is lawful only in situations of self-defence or where the author of the violent act is defending interests which must be accorded a higher importance than the interests that have been thwarted.
Применение насилия является правомерным лишь в ситуациях необходимой обороны или чрезвычайного положения или в случае, когда исполнитель акта насилия защищает интересы, которые следует рассматривать как имеющие более высокое значение по сравнению с попранными интересами.
Therefore, before applying any decision by the Commission to establish a single index or two indices reflecting price data collected in neighbouring France, the Office's Director-General will have to make sure that it is lawful.
Таким образом, прежде чем выполнять любое решение Комиссии об установлении единого индекса или двух индексов, отражающих данные о ценах в соседних районах Франции, Генеральный директор Бюро должен будет удостовериться в том, что оно является правомерным.
2.10 On 2 November 2005, the author appealed to the "Garde des Sceaux" (Minister of Justice) using the "recours gracieux" (discretionary remedy) procedure claiming that she had a lawful interest in seeking a name change. Her appeal was dismissed on 28 November 2005 on the grounds that the author's wish to bear her mother's family name did not constitute, in itself, a lawful interest pursuant to article 61-1 of the Civil Code and that the author's use of her mother's family name had been too recent.
2.10 2 ноября 2005 года автор подала апелляцию Garde des Sceaux (министру юстиции) в рамках процедуры "recours gracieux" (пересмотр решения вынесшим его органом), заявив, что ее желание изменить свою фамилию является правомерным. 28 ноября 2005 года ее апелляция была отклонена на том основании, что желание автора сообщения использовать фамилию матери, как таковое, не является правомерным по смыслу статьи 61-1 Гражданского кодекса и что автор сообщения начала использовать фамилию своей матери лишь в последнее время.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test