Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Some men see things as they are and say why? I dream things that never were and say `Why not?
<<Некоторые видят вещи так, как они есть, и задаются вопросом "почему?" Я же мечтаю о вещах, которых никогда не было, и спрашиваю: "А почему бы нет?">>.
Once again, in principle, democratization is a fine thing.
И, опять же: в принципе, демократизация -- вещь хорошая.
Things are in themselves external to man, and therefore alienable.
Вещи сами по себе внешни для человека и потому отчуждаемы.
If an “aspect” is the result of the action of “things-in-themselves” on sense-organs—does it follow that things do not exist independently of sense-organs of one kind or another??
Если «вид» есть результат действия «вещей в себе» на органы чувств, то из этого следует, что вещи не существуют независимо от каких бы то ни было органов чувств??
A revolution is certainly the most authoritarian thing there is;
Революция есть, несомненно, самая авторитарная вещь, какая только возможна.
But does Plekhanov’s thing-in-itself provide the desired solution?
…Но дает ли искомый ответ плехановская вещь в себе?
Yet there is no mention whatever in Hume of “unknowable things-in-themselves.”
Между тем, ни о каких «непознаваемых вещах в себе» у Юма нет и речи.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test