Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
They represented the hope for the future.
Они - это надежда на будущее.
That hope has been fulfilled.
Эта надежда была претворена в жизнь.
That hope must not be extinguished.
Нельзя допустить, чтобы эта надежда угасла.
That is the hope of our peoples.
Это надежда наших народов.
That hope was short-lived.
Эта надежда просуществовала недолго.
That hope has been borne out.
Эта надежда оправдалась.
It has proven to be a vain hope.
Эта надежда оказалась тщетной.
Sadly, that hope has not been realized.
К сожалению, эта надежда не оправдалась.
Those hopes have yet to be realized.
Этим надеждам еще только предстоит сбыться.
Those hopes had now all but vanished.
Сейчас от этих надежд не осталось и следа.
The most fundamental human need is hope.
Самая важная потребность человека - это надежда.
All I can do is hope.
Все, что у меня есть, — это надежда.
The whole point of this is hope.
Смысл был в том, что это - надежда.
God is hope, and there is always hope.
Бог - это надежда, и это всегда надежда
This is Hope, Zui Mar. She will be your apprentice from today.
Это Надежда, Зуй Мар. С сегодняшнего дня она станет твоей ученицей.
A wedding is hope. And a white wedding is family and morality and tradition.
Свадьба - это надежда, а "белая" свадьба это - семейственность мораль и традиции
The one thing they cannot take from you, my fellow Colonists... is hope.
Единственное, что они не могут у вас отнять, друзья-колонисты... это надежда.
But the biggest joke of all-- the thing that'll sink ya every time is hope.
Но самое смешное из всего, что постоянно топит тебя, это надежда.
All I can do is hope that there is one small piece of his mind tucked away someplace safe.
Все, что у меня осталось - это надежда на то, что хоть частичка его сознания спрятана в безопасном месте.
All I have now is hope- Hope that he will come to understand Why I did the things I did.
Все, что у меня теперь есть, - это надежда, надежда на то, что он поймет, почему я сделал то, что сделал.
Yes; but the hope is faint.
– Ожидал, но теперь на это надежды мало.
But there is hope.
Но у нас есть надежда.
There was hope.
И была надежда.
As such, it is called to fulfil the expectations and hopes of peoples and individuals around the world -- hopes for peace, hopes for an end to poverty and suffering and hopes to see human rights respected.
Как таковая, она призвана содействовать претворению в жизнь надежд и чаяний народов и отдельных людей во всем мире -- надежд на достижение мира, надежд на искоренение нищеты и страданий и надежд на соблюдение прав человека.
Hope for Life
<<Надежда на жизнь>>
The hope for improvement is real enough, but the basis for hope is less than clear.
Надежда на улучшение вполне реальна, но основа этой надежды все ещё не ясна.
For he who has health has hope, and he who has hope has everything.
Ибо если человек здоров, то он может питать надежды, а тот, кто питает надежды, может все.
Was this not the hope?
Разве не в этом состояла наша надежда?
The hope is on you.
Все надежды возлагаются на вас".
Hope for Women
Надежда для женщин
There is no hope at all.
Никакой надежды больше нет.
- So there is hope.
- Значит есть надежда.
If there is hope...
Есть ли надежда...
Then there is hope.
Надежда всегда есть.
Her name is Hope.
Ее зовут Надежда.
My business is hope.
Моё дело - надежда.
There is hope, it means.
Значит, надежда есть
There is hope after all.
Значит, надежда остаётся.
The secret ingredient is hope.
Секретный ингредиент - надежда
- Where there is hope...
Где есть надежда... Хэйзел.
Either our hope cometh, or all hope’s end.
Либо наши надежды сбудутся, либо всем надеждам конец.
there is little hope of that for him.
Для него надежды мало.
For thy hope is but ignorance.
Надежды твои – от неведенья.
But no… their last hope was gone.
И вот их последние надежды рушились.
All their hopes were in me alone.
Все их надежды были на одного меня.
A gleam of hope returned to him.
И снова затеплилась надежда.
But there was no hope; no doubt remained;
Но надежды не было; сомнения не оставалось никакого;
There was no hope… no help to be had.
Надежды не было… помощи ждать неоткуда.
Therein lies all our hope.
В этом вся наша надежда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test