Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The rolling resistance is taken to equate to a deceleration of 0.1 m/s2.
За сопротивление качению принимают значение, равное замедлению 0,1 м/с2.
This equates to around just over 3 per cent of Côte d’Ivoire’s gross domestic product.
Это равно примерно чуть более 3 процентов валового внутреннего продукта Кот-д’Ивуара.
Volume Median Diameter (note: for water-based systems, VMD equates to MMD - the Mass Median Diameter).
Срединный диаметр по объему (примечание: для водных систем СДО считается равным МСД -- массовому срединному диаметру).
It is equally important that regional organizations become part of the equation as we discuss the elements of R2P and its implementation.
В равной мере важно, чтобы региональные организации стали частью уравнения именно тогда, когда мы обсуждаем элементы обязанности по защите и ее выполнение.
Remittances total at least $1.2 billion per year and equate to 30 per cent of the gross domestic product.
Переводы составляют в сумме не менее 1,2 млрд. долл. США в год, что равно 30 процентам валового внутреннего продукта.
Material differences between the original approved budget and the final approved budget are nil, as the original approved budget equates to the final approved budget.
Значительных расхождений между первоначально утвержденным бюджетом и окончательно утвержденным бюджетом нет, поскольку их суммы равны.
For simplicity, the Panel uses the monetary materiality level as the sampling interval which equates to using an assurance factor of one.
Для простоты Группа использует в качестве интервала выборки денежный показатель существенности, имеющий место при использовании фактора надежности, равного единице.
6. The Programme of Action equates the equalization of opportunities with the promotion of accessibility in the environment in terms of facilities, communications and livelihoods.
6. В Программе действий создание равных возможностей приравнивается к содействию обеспечению доступности окружающей среды для инвалидов с точки зрения услуг, средств общения и источников средств к существованию.
Through its equation with linen, the value of every commodity is now not only differentiated from its own use-value, but from all use-values, and is, by that very fact, expressed as that which is common to all commodities.
Как нечто равное холсту, стоимость каждого товара отличается теперь не только от своей собственной потребительной стоимости, но и от всякой потребительной стоимости, и тем самым выражает собой то, что имеется общего у данного товара со всеми другими.
(b) The eradication of poverty does not equate with the implementation of the right to development.
b) Искоренение нищеты не следует приравнивать к осуществлению права на развитие.
The Convention against Torture equates them with the nationals of the State where they usually reside.
Конвенция против пыток приравнивает их к гражданам государства, где они постоянно проживают.
(d) International cooperation does not equate automatically with the international dimension of the right to development.
d) международное сотрудничество нельзя автоматически приравнивать к международному аспекту права на развитие.
The Convention against Torture equates stateless persons with nationals of the State where they usually reside.
Конвенция против пыток приравнивает их к гражданам того государства, в котором они постоянно проживают.
38. A widespread, if erroneous, image of the right to education equates it with availability of schools and teachers.
38. Широко распространенное, хотя и ошибочное представление о праве на образование приравнивает его к наличию школ и учителей.
No Member State is known to equate service with the United Nations with service with its Government.
Как известно, ни одно государство-член не приравнивает службу в Организации Объединенных Наций к службе в государственном аппарате.
To equate those three States with Israel and its nuclear arsenal is, to say the least, utterly bizarre and risible.
Но приравнивать эти три государства к Израилю и к его ядерному потенциалу по меньшей мере очень странно и смешно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test