Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
This enables the Council to fine-tune and improve sanctions measures in the future.
Это позволяет Совету точно регулировать и совершенствовать меры по осуществлению санкций в будущем.
This enables them to position themselves in this market.
Это позволяет им позиционировать себя на данном рынке.
This enables them to respond to the needs of all pupils.
Это позволяет им учитывать потребности всех учащихся.
This enables internal as well as external recycling.
Это позволяет их как внутреннее, так и внешнее повторное использование.
This enables the Fund to operate in a financially independent way.
Эта позволяет фонду иметь независимый финансовый статус.
This enables comparison over time and across entities.
Это позволяет сравнивать положение дел во времени и между предприятиями.
This enables them to make requests for issuance of CERs.
Это позволяет им обращаться с просьбами о вводе в обращение ССВ.
This enables an appropriate balance between the benefits and risks to be struck.
Это позволяет установить надлежащий баланс между выгодами и рисками.
This enables the Supreme Court to cope better with its growing workload.
Это позволяет Верховному суду лучше справляться с возрастающей нагрузкой.
This enables most of the students to complete the master's program in three years.
Это позволяет большинству слушателей закончить магистратуру за три года.
It enables them both to enjoy more and to produce more in proportion to what she enjoys and produces.
Это позволяет им потреблять и производить больше сравнительно с тем, что данная страна потребляет и производит.
He is thus enabled to furnish work to a greater value, and the profit, which he makes by it in this way, much more than compensates the additional price which the profit of the retailer imposes upon the goods.
Это позволяет ему выполнять работу на большую стоимость, и прибыль, которую он получает благодаря этому, с избытком покрывает ту надбавку в цене, какую розничный торговец делает на товары, чтобы получить свою прибыль.
Harry clung to this notion, because it enabled him to blame Snape, which felt satisfying, and also because he knew that if anyone was not sorry that Sirius was dead, it was the man now striding next to him in the darkness.
Гарри не желал расстаться с этой мыслью, потому что это позволяло обвинить Снегга, что было само по себе приятно, а кроме того, Гарри очень хорошо знал: если есть на свете человек, который не огорчился из-за смерти Сириуса, то именно этот человек идет сейчас рядом с ним в темноте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test