Käännös "is disease is" venäjän
Käännösesimerkit
The disease is closely linked to poverty.
Эта болезнь неразрывно связана с нищетой.
Malaria is, however, a disease that is preventable, treatable and curable.
Тем не менее малярия -- это болезнь, которую можно предотвратить, лечить и вылечить.
This disease has indeed reversed our fortunes over the years.
В последние годы эта болезнь изменила нашу жизнь к худшему.
Some have said that youth is a disease that is cured by time.
Иногда звучит мысль о том, что молодость -- это болезнь, которую лечит время.
The disease is a major health problem in much of the tropics and subtropics.
Эта болезнь является серьезной медицинской проблемой в тропиках и субтропиках.
Non-communicable diseases include hypertension, diabetes, obesity, smoking-related lung disease and cancers.
В число этих болезней входят гипертония, диабет, ожирение, связанные с курением заболевания легких и рак.
The disease was also included as one of the quarantined infectious diseases stipulated under the Border Health Quarantine Act.
Эта болезнь была включена в перечень болезней, подлежащих карантину в соответствии с Законом о пограничном санитарном карантине.
It is a disease of extreme poverty, the main predisposing factor of which is malnutrition.
Эта болезнь порождается крайней нищетой, а ее основным предрасполагающим фактором является недоедание.
Treatment for these diseases is available and easily accessible to all citizens and expatriates free of charge.
Лечение этих болезней является бесплатным и предоставляется всем гражданам и иностранцам.
Members are aware of the fact that this killer disease is not limited by any geographical boundary.
Членам Ассамблеи хорошо известно, что эта болезнь-убийца не знает никаких географических границ.
It's a disease, and a dangerous one.”
Это болезнь, и опасная.
“Ah, listen to that! I admit it's a disease, like everything that goes beyond measure—and here one is bound to go beyond measure—but, first of all, that means one thing for one man and another for another, and, second, one must of course maintain a certain measure and calculation in everything, even if it's vile; but what can one do?
— А, вот вы куда! Я согласен, что это болезнь, как и всё переходящее через меру, — а тут непременно придется перейти через меру, — но ведь это, во-первых, у одного так, у другого иначе, а во-вторых, разумеется, во всем держи меру, расчет, хоть и подлый, но что же делать?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test