Käännös "is argument and is" venäjän
Käännösesimerkit
The experience of the past few years is an argument for experimentation and against dogmatism.
Опыт последних нескольких лет является аргументом в пользу эксперимента и против догматизма.
The argument in support of strengthening efforts towards new prevention methods is a strong one.
Весьма убедительным является аргумент в поддержку активизации этих усилий, направленных на разработку новых методов профилактики.
The argument of acceptance by States parties was also dubious, as it involved a legal interpretation of the Covenant and the Optional Protocol that seemed to favour those States directly.
Также сомнительным является аргумент о принятии государствами-членами, поскольку он сопряжен с юридическим толкованием Пакта и Факультативного протокола, которое, как представляется, является более благоприятным для государств.
It objects to the statement that the mere fact that the author is a member of the Serb minority is an argument in favour of a conclusion that the process undertaken by the relevant Croatian authorities was arbitrary.
Оно не согласно с утверждением о том, что только лишь тот факт, что автор является представителем сербского меньшинства, является аргументом в пользу вывода о незаконности производства, проведенного соответствующими хорватскими органами.
It objected to the statement that the mere fact that the author is a member of the Serb minority is an argument in favour of a conclusion that the process undertaken by the relevant Croatian authorities was arbitrary.
Оно несогласно с утверждением о том, что лишь тот факт, что автор является представителем сербского меньшинства, является аргументом в пользу вывода о произвольном характере производства, проведенного соответствующими хорватскими органами.
This is not an argument that the United Nations system should not be subject to scrutiny and evaluation, or that the system should be judged any less rigorously than any other actor on the international scene.
Данное утверждение не является аргументом в пользу того, что деятельность системы Организации Объединенных Наций не следует подвергать тщательному анализу и оценке или что к ее работе следует подходить менее строго, чем к работе любого другого субъекта на международной арене.
It is precisely for those reasons that democratic Serbia does not accept that the threat of violence made by the party we are negotiating with is an argument for redrawing the borders of legitimate democracies and for violating the norms of international law.
Именно в силу этих причин демократическая Сербия не признает того, что угроза насилия, высказанная стороной, с которой мы ведем переговоры, является аргументом в пользу пересмотра границ законных демократических государств и нарушения норм международного права.
8.4 The author finally submits that the nine cases referred to by the State party in which the AttorneyGeneral declined prosecution is no argument in support of the impartiality of the AttorneyGeneral, since the complainants in these other cases were either not influential, or were opponents to the Government.
8.4 В заключение автор отмечает, что упомянутые государством-участником девять случаев, когда Генеральный прокурор отказал в возбуждении дела, не являются аргументом в поддержку беспристрастности Генерального прокурора, поскольку истцы в этих случаях не были ни влиятельными лицами, ни оппонентами правительства.
The Special Rapporteur reiterated that a refusal to prohibit organizations and political parties that practise incitement to racial discrimination is no argument for democracy, but, quite the contrary, creates a democratic paradox by protecting organizations that frequently endanger the very foundations of democracy.
Специальный докладчик вновь подтвердил, что отказ от запрещения организаций и политических партий, занимающихся подстрекательством к расовой дискриминации, не является аргументом в пользу демократии, а, совсем напротив, создает демократический парадокс, защищая организации, которые часто угрожают самим основам демократии.
5. Mr. Chawla (Deputy Executive Director, United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC)), responding first to the representative of Bolivia, said that while the Global Commission had no connection with the United Nations, 95 per cent of the data in its report were UNODC data, and most of its arguments were UNODC arguments.
5. Г-н Чаула (заместитель Директора-исполнителя Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК)), отвечая сначала представителю Боливии, говорит, что, хотя Глобальная комиссия не имеет отношения к Организации Объединенных Наций, 95 процентов данных, содержащихся в ее докладе, являются данными ЮНОДК, и большинство ее аргументов являются аргументами ЮНОДК.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test