Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Who would not argue that we have come a long way?
Никто не спорит с тем, что нам еще предстоит пройти длинный путь.
The question is: how much longer must we continue to argue about this?
Вопрос стоит так: как долго мы будем продолжать спорить на эту тему?
127. In truth, it would seem had to argue that the answer to this question must be in the affirmative.
127. По правде говоря, вряд ли можно спорить с тем, что ответ на этот вопрос должен быть положительным.
However, one could argue that compliance procedures are triggered by an Article 8 review.
Однако с целесообразностью того, чтобы процедуры, связанные с соблюдением, инициировались предусмотренным в статье 8 рассмотрением, можно спорить.
No one is arguing that one can make a weapon directly out of spent nuclear reactor fuel.
Никто не спорит, что оружие можно изготовить и прямо из отработанного топлива ядерного реактора.
Philosophers may argue over the location in the human psyche of the instinct of intolerance for, and violence towards, those who are different.
Философы могут спорить о том, где в психике человека находится инстинкт нетерпимости и насилия по отношению к тем, кто не такой, как он.
Singapore would not argue that a State could accept a reservation prohibited by the treaty within the scope of subparagraphs (a) and (b).
Сингапур не будет спорить с тем, что государство может принять оговорку, запрещенную договором в рамках сферы действия подпунктов (а) и (b).
No one would argue that, without the full engagement of women, the international system cannot meet the demands made on it.
Никто не станет спорить с тем, что без полномасштабного участия женщин международная система не сможет выполнить предъявляемые к ней требования.
He also slapped me and ordered me not to argue and keep quiet, then tied me and subjected me to shabah again ...".
Он тоже ударил меня по лицу и сказал, что я не должен спорить, а должен молчать, после чего они связали меня и вновь подвергли пытке <<шабах>>...>>.
He also slapped me and ordered me not to argue and to keep quiet, then tied me and subjected me to shabah again...
Он также ударил меня и приказал не спорить и молчать, затем связал меня и вновь подверг процедуре „шабах"....
All we're doing is arguing about the most stupid shit
Всё, что мы делаем - это спорим о самом тупом дерьме.
Our special talent is not arguing. Besides, what would the cutie mark of somepony whose talent is arguing even look like?
призвание которой это спор?
Every stock market within a light year is arguing in your head.
В твоей голове спорят все фондовые биржи в пределах светового года.
All the time, they is arguing about who will be the most pretty butteryflies.
Постоянно спорят о том, кто будет самой красивой бабочкой.
And I know she's out of my league and all we do is argue.
И я знаю, она не в моей лиге, и все, что мы делаем это спорим.
Social-Democrats, claiming to be disciples of Engels, have argued on this subject against the anarchists millions of times since 1873, but they have not argued as Marxists could and should.
Социал-демократы, желающие быть учениками Энгельса, миллионы раз спорили с 1873-го года против анархистов, но спорили именно не так, как можно и должно спорить марксистам.
Harry seriously doubted this, but thought it best not to argue.
Гарри никак не мог в это поверить, но решил, что лучше не спорить.
She could not argue, though she looked as if she would have liked to.
Спорить она не стала, хотя, судя по ее виду, и могла бы.
We’ve said enough.” Sirius half-shrugged but did not argue.
Мы сказали ему достаточно. Сириус легонько пожал плечами, но спорить не стал.
He waited for Aberforth to jeer or to argue, but he did not.
Он ждал, что Аберфорт станет насмехаться или спорить, но тот молчал, сердито глядя из-под насупленных бровей.
They argue that their communication is admissible.
Они утверждают, что их сообщение является приемлемым.
Accordingly, they argue that the delay was unreasonable.
Авторы утверждают, что задержки были необоснованны.
The study argues that these tendencies, however, are not a given.
Однако, как утверждается в исследовании, эти тенденции -- не данность.
Sometimes it is argued that there is a double accounting.
Иногда утверждают, что в данном случае имеет место двойной учет.
To that extent, they can argue that they are operating within the Treaty.
Доходит до того, что они утверждают, будто действуют в рамках Договора.
They argue that the pursuit of justice clashes with the pursuit of peace.
Они утверждают, что стремление к справедливости противоречит стремлению к миру.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test