Käännös "is and broad" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
The scope of the law is very broad and covers violence perpetrated by a broad range of persons.
Сфера действия Закона является чрезвычайно широкой и охватывает насильственные действия, совершаемые широким кругом лиц.
The drafting process would be broad and inclusive, involving the participation of a broad range of government agencies and non-governmental sectors.
Законопроект будет готовиться на широкой и комплексной основе с участием широкого круга государственных учреждений и негосударственных секторов.
His nose was broad and flat, and he had high cheek bones;
Нос его был широк и сплюснут, лицо скулистое;
These were smooth, cut out of the living rock broad and fair;
Лестница была широкой и гладкой, словом, высеченной из цельной горной породы;
round-log kitchen, with a big broad, open but roofed passage joining it to the house;
кухня из неотесанных бревен соединена с домом длинным и широким навесом;
About it he clasped a belt, at which there hung a short sheath holding a broad-bladed stabbing-sword.
Потом затянул пояс, на котором висел короткий широкий тесак.
She was rather squat with a broad, flabby face, as little neck as Uncle Vernon and a very wide, slack mouth.
Лицо широкое и рыхлое, шея короткая, как у дяди Вернона, рот широченный, дряблый.
He was a man of about fifty, of above average height, portly, with broad and steep shoulders that gave him a stooping look.
Это был человек лет пятидесяти, росту повыше среднего, дородный, с широкими и крутыми плечами, что придавало ему несколько сутуловатый вид.
Glowglobes showed a broad, dome-ceilinged space with a raised ledge on one side and a passage leading off from it.
В свете плавающих ламп открывался широкий подземный зал с куполообразным потолком, приподнятой над полом платформой у одной из стен и ведущим с нее куда-то вглубь проходом.
It's enough simply to take a broad, completely independent view of the matter, free of all common influences, and then my thought will surely not seem so...strange.
Стоит только посмотреть на дело совершенно независимым, широким и избавленным от обыденных влияний взглядом, и тогда, конечно, моя мысль окажется вовсе не так… странною.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test