Käännösesimerkit
‘But our need is for aid in battle,’ said Éomer. ‘How will you and your folk help us?’
– Да нам-то в помощь нужны воины, – сказал Эомер. – А от тебя и твоих какая же помощь?
‘To see how your work goes, my friend,’ said Gandalf, ‘and to thank you for your aid in all that has been achieved.’
– Заглянул посмотреть, что ты поделываешь, друг мой, – сказал Гэндальф, – и еще затем, чтобы вас поблагодарить.
What makes the difference is how the aid is used.
Принципиальное значение имеет то, как эта помощь используется.
Is this aid supplied in immigration-related proceedings?
Предоставляется ли эта помощь в рамках процедур, связанных с иммиграцией?
This aid is in addition to humanitarian aid and relief assistance in emergencies and disasters.
Эта помощь предоставляется в дополнение к гуманитарной помощи и помощи в случае чрезвычайных ситуаций и стихийных бедствий.
This aid is distributed in cooperation with the Iranian Red Crescent.
Эта помощь предоставляется в сотрудничестве с иранским Красным Крестом.
Much of this aid is used to meet basic needs.
Главным образом эта помощь направляется на удовлетворение основных потребностей человека.
This aid is being provided in the following areas of cooperation for development:
Эта помощь предоставляется для деятельности в следующих областях сотрудничества в целях развития:
The delivery of this aid is organized by means of letters of understanding between the Algerian Government and the Programme.
Эта помощь осуществляется в рамках соглашений, подписанных между ВПП и правительством Алжира.
This aid is provided through bilateral (75 per cent) and multilateral (25 per cent) channels.
Эта помощь оказывается на двусторонней (75%) и на многосторонней (25%) основе.
Aid is also increasingly funding social infrastructure at the expense of productive sectors.
Эта помощь все чаще направляется на финансирование развития социальной инфраструктуры в ущерб производительным секторам.
Reconstruction can be supported by international aid and assistance and also by private philanthropic support during the initial phase, however this aid can not be long-lasting.
Восстановительные работы могут подкрепляться международной помощью, а также поддержкой частных филантропов на начальной стадии, но эта помощь не может быть долгосрочной.
Development aid and private charitable donations are the main source of external financing for many of poorest countries.
Для многих беднейших стран основным источником внешних финансовых поступлений являются помощь в целях развития и пожертвования частных благотворительных организаций.
The task forces would also monitor ODA contributions and disseminate information about whether aid was tied or untied aid and whether it promoted domestic export promotion rather than development assistance.
Целевые группы будут вести также учет взносов, поступающих по линии ОПР, и распространять информацию о том, связана ли предоставляемая помощь какими-либо условиями и направлена ли она скорее на поощрение развития экспортного потенциала страны или же является помощью в целях развития.
The bulk of SSC is in the form of project aid and technical assistance, but with an increasing focus on humanitarian assistance, which exceeded US$1 billion in 2008.
127. Основными формами СЮЮ являются помощь в реализации проектов и техническое содействие; вместе с тем все больше внимания уделяется гуманитарной помощи, объем которой в 2008 году превысил 1 млрд. долл. США.
82. Most Muslims remaining in the Sjeverin area are elderly and only survive with help received from sympathetic Serb neighbours, since very little aid is distributed by the authorities.
82. Большинство мусульман, остающихся в районе Северина, составляют престарелые лица, и единственным источником средств существования для них является помощь, оказываемая сочувствующими соседями-сербами, поскольку власти оказывают им очень малую помощь.
Zambia considers the aid-for-trade component of the negotiations as critical, as it will develop our country's capacity to overcome supply-side constraints and encourage value addition in its commodities.
По мнению Замбии, критически важным компонентом этих переговоров является <<помощь в интересах торговли>>, поскольку такая помощь позволит нашей стране создать потенциал для преодоления ограничивающих предложение факторов и производить продукцию с добавленной стоимостью.
In the view of a large number of participants, remittances by their very nature were private flows largely channelled for private purposes; they did not constitute development aid and, thus, should not be a substitute for ODA.
По мнению большого числа участников, переводы уже по своему характеру представляют собой частные потоки средств, в значительной мере направляемых на удовлетворение частных целей; они не являются помощью в целях развития и таким образом не должны подменять ОПР.
Their main sources of external income are aid and remittances, but other sources include income from trust funds, royalties from fishing rights, philatelic sales and military expenditures of foreign military personnel based on their soil.
Их основными источниками внешнего дохода являются помощь и переводы, а прочие источники включают поступления из целевых фондов, лицензионные платежи за предоставление прав на ведение промысла, доходы от продажи марок и военные расходы иностранных военнослужащих, размещенных на их территории.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test