Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
A A rise in temperature
A Повышение температуры.
C A rise in temperature
C За счет повышения температуры.
The averages rise somewhat as the literacy and income level also rises.
Средние показатели несколько возрастают по мере повышения уровня грамотности.
(e) dangerous rise in pressure.
e) опасное повышение давления.
15. With reference to the impact of the rise of oil prices on the world economy, it was important to take into account the real causes of that rise.
15. Что касается последствий повышения цен на нефть для мировой экономики, то важно учитывать реальные причины такого повышения.
The first is the sea—level rise.
Во-первых, проблема повышения уровня моря.
a Includes sea-level rise.
a Включает повышение уровня моря.
Other Parties stressed the importance of designing QELROs in the context of a safe emissions corridor based on IPCC assessments with regard to absolute temperature rise, sea level rise and rates of temperature rise.
42. Другие Стороны подчеркнули важное значение разработки ЦПКОСВ с учетом диапазона безопасных уровней выбросов, определенных на основе оценок МГЭИК в отношении абсолютного повышения температуры, повышения уровня моря и темпов повышения температуры.
The result will be a further rise of the sealevel.
Результатом этого явится дальнейшее повышение уровня моря.
These have been reflected in rising profitability.
Это нашло отражение в повышении рентабельности.
The rise in the price of the taxed commodities will not necessarily occasion any rise in the wages of labour.
Повышение цены облагаемых предметов не вызовет обязательно повышения заработной платы рабочих.
The rise and fall in the profits of stock depend upon the same causes with the rise and fall in the wages of labour, the increasing or declining state of the wealth of the society;
Повышение или уменьшение прибыли на капитал зависит от тех же причин, которые вызывают повышение и уменьшение заработной платы за труд, — от возрастания или уменьшения богатства общества;
It therefore by no means follows that a rise in the value of money necessarily implies a proportional fall in the prices of commodities, or that a fall in the value of money implies a proportional rise in prices.
Отсюда отнюдь не следует, что повышение стоимости денег всегда вызывает пропорциональное понижение товарных цен, а понижение стоимости денег – пропорциональное повышение товарных цен.
It does not, however, seem to rise in proportion to it, or so as to compensate it completely.
Однако повышение это, как кажется, не пропорционально увеличению риска или не вполне уравновешивает его.
Given that the sum of the prices of commodities falls or rises in this way, it follows that the quantity of money in circulation must fall or rise to the same extent.
Вместе с таким повышением или понижением суммы цен товаров должна в той же пропорции увеличиваться или уменьшаться масса обращающихся денег.
The final payment of this rise of wages, therefore, together with the additional profit of the master manufacturer, would fall upon the consumer.
Таким образом, окончательная оплата такого повышения заработной платы вместе с добавочной прибылью владельца мануфактуры ляжет на потребителя.
The consequent rise of all money prices, though it does not make those who receive them really richer, does make them really poorer.
Обусловливаемое им повышение всех денежных цен хотя и не делает в действительности более богатыми тех, кто получает их, но и не делает их и более бедными.
The final payment of this rise of wages, therefore, would in this case fall upon the landlord, together with the additional profit of the farmer who had advanced it.
Следовательно, в этом случае окончательная уплата этого повышения заработной платы ляжет на землевладельца вместе с добавочной прибылью фермера, который авансировал ее.
The high price of provisions during these ten years past has not in many parts of the kingdom been accompanied with any sensible rise in the money price of labour.
Высокие цены на предметы продовольствия в последнее десятилетие не сопровождались во многих частях королевства заметным повышением денежной цены труда.
The rise in the price of porter, occasioned by an additional tax of three shillings upon the barrel of strong beer, has not raised the wages of common labour in London.
Повышение цены портера, вызванное добавочным налогом в 3 шилл. с барреля крепкого пива, не повысило заработную плату чернорабочего в Лондоне.
Hegemony and power politics are on the rise.
На подъеме гегемонизм и силовая политика.
And interregional inequality is also on the rise.
Межрегиональное неравенство также на подъеме.
Business activities and construction of buildings are on the rise.
Предпринимательская деятельность и гражданское строительство на подъеме.
He also noted that terrorism appeared to be on the rise.
Он также отметил, что, как ему кажется, сейчас терроризм находится на подъеме.
Extra-marital births and childlessness are on the rise in many countries.
Внебрачные рождения и бездетность находятся на подъеме во многих странах.
The projected rise is two to five times faster than the rise experienced over the past 100 years.
Темпы прогнозируемого подъема -- в два-пять раз быстрее темпов, наблюдавшихся на протяжении последних 100 лет.
Mapping the top of the sedimentary wedge of the rise is equivalent to mapping the seabed.
Картирование верхушки осадочного клина на подъеме предполагает картирование морского дна.
It should not be forgotten that the rise of the water may extend over decades or even longer.
В этой связи следует отметить, что процесс подъема вод может длиться десятилетиями и более.
However, with the deteriorating economic situation in Abkhazia, Georgia, common criminality is on the rise.
Однако в силу ухудшения экономического положения в Абхазии общеуголовная преступность находится на подъеме.
Interregional inequality is also on the rise, especially in large countries such as China and India.
Межрегиональное неравенство также на подъеме, особенно в таких крупных странах, как Китай и Индия.
Have you read 'The Rise of the Coloured Empires' by this man Goddard?"
Читал ты книгу Годдарда «Цветные империи на подъеме»?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test