Käännös "in general accepted" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Accepting the continuation of such inconsistencies is contrary to the general acceptance of the dangerous goods regulations.
Сохранение этого несоответствия препятствует общему принятию правил перевозки опасных грузов.
They reported general acceptance of the role of volunteerism in development on the part of their principal national and United Nations partners.
Они сообщали об общем принятии роли добровольчества в контексте развития их основными национальными партнерами и партнерами в рамках Организации Объединенных Наций.
Turning to positive aspects of the situation, he said that the report highlighted the general acceptance of the multi-ethnic character of the country.
13. Переходя к позитивным аспектам положения, он говорит, что в докладе подчеркивается общее принятие многоэтнического характера страны.
If a good deal of discretion is also granted in the taking of countermeasures, this could upset the balances required in order for the draft articles to be generally accepted.
Если же все это дополнить определенной дозой дескреционности при имплементации контрмер, то может быть нарушен необходимый баланс, являющийся необходимым для того, чтобы обеспечить общее принятие проекта статей.
While there is general acceptance of the concepts underpinning the Convention, there is at the same time a need for State practice to conform to the specific obligations that give expression to these concepts.
Хотя существует общее принятие концепций, содержащихся в Конвенции, в то же время необходимо, чтобы практика государств соответствовала конкретным обязательствам, которые отражают эти концепции.
The position of States vis-à-vis a possible rule of customary international law has often been characterized by the Commission as "general recognition" or "general acceptance" of the rule.
Позиция государств в отношении возможной нормы международного обычного права часто характеризовалась Комиссией как <<общее признание>> или <<общее принятие>> такой нормы.
This requirement is crucial not only for their general acceptance, but also because of the limited financial and human resources of the secretariats as well as the necessity to solve environmental problems quickly.
Это требование является особенно важным не только для их общего принятия, но и ввиду ограниченных финансовых и людских ресурсов секретариатов, а также необходимости скорейшего решения экологических проблем.
This distinction between the two grounds justifies the general acceptance of article 32 and at the same time the controversial character of the proposal in article 33 on state of necessity.
Указанное различие между этими двумя основаниями оправдывает общее принятие статьи 32 и в то же время свидетельствует о спорном характере предложения, отраженного в статье 33 о состоянии необходимости.
In considering the notion of "general acceptance", the Commission explained its understanding of the dynamics of claims and acceptances that had led to the emergence of a particular rule of customary international law.
Рассматривая понятие <<общего принятия>>, Комиссия пояснила свое понимание динамики возникновения требований и принятия, приведшей к появлению конкретной нормы международного обычного права.
To seek to attach the principle to one specific negotiation before its general acceptance and before amendments to the rules of procedure have been agreed may only ultimately serve to complicate or even delay the early resumption of work in the ad hoc committee.
Попытки применения этого принципа к каким-либо конкретным переговорам до его общего принятия и до согласования поправок к правилам процедуры в конечном итоге могут лишь затруднить, а то и задержать скорейшее возобновление работы в рамках специального комитета.
There are no generally accepted procedures for aerospace objects.
Общепринятых процедур не существует.
This conclusion is consistent with generally accepted concepts.
Этот вывод не противоречит существующим общепринятым представлениям.
:: Generally accepted actuarial methods and procedures.
:: общепринятые методы и процедуры актуарной оценки.
There is, in any case, no generally accepted opinion.
В любом случае сколь-нибудь общепринятое мнение отсутствует.
There is no uniform, generally accepted definition of bottlenecks.
Какого-либо единообразного, общепринятого определения узких мест нет.
It is generally accepted that there are six dimensions of quality:
74. Общепринято считать, что существует шесть составляющих качества:
There is no generally acceptable and operational definition of the concept of mercenarism.
Не существует общепринятого и действенного определения концепции наемника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test