Käännösesimerkit
It is impossible to imagine a peace where one of the parties is in possession of such weapons.
Невозможно представить себе мир в условиях, когда одна из сторон обладает таким оружием.
Can you imagine?
Можно ли представить себе такое?
It is impossible to imagine a greater absurdity.
Невероятно представить себе более абсурдную мотивировку.
One can imagine the chaos.
Можно представить, к какому хаосу это приведет.
There was destruction and disruption on a scale difficult to imagine.
Трудно даже представить себе масштабы причиненных разрушений.
Try to imagine a mother raped by young boys.
Можно ли представить себе, чтобы подростки насиловали мать".
One can only imagine the consequences of such a step.
Можно только представить себе последствия такого шага.
It is hard to imagine what alternative to multiculturalism there could be.
Трудно даже представить себе, что могло бы быть альтернативой ему.
Imagine the greater devastation if they had not been.
Можно представить себе масштабы разрушений, если бы речь шла о другом оружии.
If we can imagine it, we can achieve it.
Если мы можем представить это, то мы можем достичь этого.
What I just couldn't imagine was me with a child.
Я просто не могла представить себя с ребенком.
I can only imagine was supposed to have a very different honeymoon.
Могу себе представить, наверное медовый месяц планировался не таким.
This is so far beyond anything I could have ever imagined was possible.
Значит, до сих пор все, что я мог себе представить было возможно?
UNTIL YOU JUST SAID THAT, THE SCARIEST THING I EVER IMAGINED WAS MY PARENTS HAVING SEX.
Пока ты не сказал об этом, самое страшное, что я когда-либо мог представить, это как мои родители занимаются сексом.
I felt a kind of inner emptiness nothing which I could imagine was, I though, in a position to fill this void.
Я чувствовал что-то вроде внутренней пустоты. ничего, что я мог бы представить, не было, я думаю, способно наполнить эту тьму.
But what I didn't know, what I never could've imagined, was that one day my own life would become the most challenging puzzle of all.
Но я не знал, я даже представить себе не мог, ...что когда-нибудь моя жизнь станет самой опасной головоломкой из всех.
Imagine our surprise.
Представь себе наше изумление.
You can imagine what came of it.
Можете представить, что там вышло.
You can imagine how she suffered!
Можешь представить себе все ее страдания!
And just imagine, I was there this morning and not a word of this!
И представь: ни слова мне не сказала сегодня, виду не подала.
Harry couldn’t imagine when that would be.
Такого Гарри не мог себе представить.
Well, you can imagine what the cancan is!
Ну можете себе представить, каков канкан!
and you cannot imagine how well he looked!
Вы и представить себе не можете, до чего он здорово выглядел!
Sonya, as you can imagine, received no education.
Воспитания, как и представить можете, Соня не получила.
And I can’t imagine why she would say they were there if they weren’t.”
И я не могу представить себе, зачем ей понадобилось бы врать, что они там были, если бы их там не было.
You may imagine her ecstasy, her gratitude.
Можете себе представить восторг, благодарность, слезы благодарности!
Dialogue is as expansive as we dare to imagine.
Диалог имеет такие широкие рамки, которые мы смеем себе представить.
Could anyone imagine God other than White?
Мог ли кто-нибудь когда-нибудь представить себе господа не белым?
Let us imagine the worst-case scenario - no treaty.
Представим себе наихудший сценарий - договора нет.
You may imagine what I felt and how I acted.
Что я при этом пережил и как поступил, вы легко можете себе представить.
It seems impossible to imagine a more equitable method of raising a tax.
Трудно представить себе более справедливый способ взимания налога.
You must imagine all that went before, of course, all--all.
Знаете, тут нужно всё представить, что было заранее, всё, всё.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test