Käännösesimerkit
He wanted to know when it would happen.
Он хотел бы знать, когда это произойдет.
He wanted further information on a few points.
И все же ему хотелось бы получить дополнительную информацию по некоторым вопросам.
Finally, he said he wanted more information on Kosovo.
В этой связи он хотел бы получить дополнительную информацию о Косово.
He wanted specifically to know whether these mechanisms were subject to control.
Он хотел бы конкретно знать, являются ли эти механизмы контролируемыми.
He wanted to know what the “third way” had to offer to Africa.
Он хотел бы знать, что несет с собой "третий путь" для Африки.
He wanted to know why UNICEF thought the situation had improved.
Он хотел бы знать, почему ЮНИСЕФ счел, что ситуация улучшилась.
In addition, he wanted more clarification about ad-hoc authorization.
Кроме того, он хотел бы получить разъяснения по поводу специальных разрешений.
36. Before concluding, he wanted to go back to two points.
36. Прежде чем завершить обсуждение, он хотел бы вернуться к двум вопросам.
Nevertheless, he wanted to raise the issue of detainees' access to lawyers and doctors.
Тем не менее, он хотел бы поднять вопрос о доступе задержанных к адвокатам и врачам.
He wanted to know about the evaluation of satellite schools and their impact on students.
Оратор хотел бы получить информацию об оценке деятельности ассоциированных школ и результативности их деятельности для учащихся.
I'm assuming if he wanted contact--
Уверена, если бы он хотел связаться...
If he wanted to get back on his medication.
Если бы он хотел вернуться к лекарствам.
I think if he wanted to, he would.
- Если бы он хотел, он бы не делал этого.
If he wanted to see you, you'd know.
Если бы он хотел тебя видеть, ты бы знала.
If he wanted me dead... I would be.
Если бы он хотел меня убить, то убил бы.
I mean, if he wanted somebody different...
Я имею в виду, если бы он хотел другую девушку...
He would've killed us if he wanted to, right?
Если бы он хотел, он бы убил нас, верно?
If he wanted to kill her, he would have.
Если бы он хотел убить её.. Он бы убил.
- Peña, if he wanted a long life,
– Пенья, если бы он хотел жить долго, работал бы в фотолавке.
If he wanted to, you wouldn't have to ask.
Если бы он хотел, не нужно было бы и просить.
He wanted to pour some more, but there was nothing left.
Он хотел было налить, но уже нечего было.
And he said he wanted Borgin to keep something else for him.
И еще он хотел, чтобы Горбин сберег для него какую-то вещь.
He wanted to examine it, because he thought it was the third Hallow!
Он хотел ее изучить, он тоже думал, что это третий Дар!
He wanted to say something, his lips twisted, but he was unable to speak.
Он было хотел что-то сказать, но только губы его кривились, а выговорить он не мог.
If he wanted me to have it, why didn’t he just give it to me then?”
Если он хотел, чтобы меч оказался в моих руках, почему просто не отдал его?
In May 2005, the accused indicated that he wanted to defend himself.
В мае 2005 года обвиняемый указал, что он хочет защищать себя сам.
He wanted to see elections in his lifetime -- preferably within the year.
Он хочет, чтобы выборы состоялись при его жизни, предпочтительно в течение года.
If he wants to have a farm, he is restricted as to where he can have it.
Если он хочет иметь ферму, его ограничивают в выборе места.
The officer told him to obey their orders if he wanted to see his family again.
Офицер посоветовал ему подчиняться приказам, если он хочет снова увидеть свою семью.
He took this action because he wanted to be a general who leads from the front, and not from the back.
Он предпринял эту меру потому, что он хочет быть генералом, который ведет наступление, а не отсиживается в тылу.
He also told the soldiers that he wanted to obtain settlement for some of the outstanding debts that were owed to him by soldiers.
Он также сказал солдатам, что он хочет получить некоторые из не выплаченных ему солдатами долгов.
The boy stated further that he wanted to return home, that he was a pupil and that his family was looking for him.
Кроме того, мальчик заявил о том, что он хочет вернуться домой, что он учится в школе и что его семья разыскивает его.
Perhaps he wanted to attract attention but Turkmenistan had no connection with Mr. Tukhbatullin's unfounded allegations.
Возможно, он хочет привлечь к себе внимание, но Туркменистан не имеет никакого отношения к необоснованным утверждениям г-на Тухбатуллина.
4. He wanted to know whether there was a training programme for judges and, if so, whether any part of it was dedicated to the Covenant.
4. Он хочет знать, имеется ли программа подготовки судей и, если да, то включает ли она изучение положений Пакта.
His only crime was that he wanted to return to his family, despite the knowledge that he could face torture.
Его единственная провинность заключается в том, что он хочет вернуться к своей семье, несмотря даже на понимание того, что он может быть подвергнут пыткам.
If he wants to retrace history...
Если он хочет изменить историю...
If he wants to be human,
Если он хочет быть человеком,
If he wants to stay, let him.
Если он хочет, пусть остается.
- Not if he wants to get better.
- Нет, если он хочет поправиться.
Follow them if he wants to.
Следовать за ними, если он хочет.
Well, I suppose, if he wants.
Ну, я полагаю, если он хочет.
If he want keep secrets, then...
Если он хочет иметь секреты, тогда...
If he wants a werm... hat -
- Да, если он хочет черво... шляпу...
If he wanted to stay alive, that is.
Если он хочет уцелеть, точнее.
Well, if he wants to, all right.
Ну если он хочет, пусть идет.
He wanted me to leave the deck — so much was plain;
Дело ясное: он хочет, чтобы я ушел с палубы.
He wanted to do the seeing… He had to know… And there were the Dementors.
Он сам хочет увидеть… Чтобы точно знать… А вот и дементоры.
Ron knew them so well he never had trouble getting them to do what he wanted.
Рон так отлично их изучил, что у него никогда не было проблем с тем, чтобы заставить их выполнить то, что он хочет.
Course, he covers the ground pretty well when he wants ter, but he kep’ wantin’ ter go back.”
Конечно, когда он хочет идти, так за ним только поспевай, но он то и дело норовил повернуть обратно.
She saw that he wanted to engage her on the old subject of his grievances, and she was in no humour to indulge him.
Было ясно, что он хочет навести разговор на тему о причиненном ему ущербе, но она не собиралась ему в этом потворствовать.
Did they think he did not know what they had done for him, didn’t they understand that it was for precisely that reason that he wanted to go now, before they had to suffer any more on his behalf?
Неужели все думают, будто он не понимает, что они для него сделали, не осознают, что именно поэтому он и хочет уйти сейчас, прежде чем пострадает кто-то еще?
“Then I am right, he has chosen Draco in revenge!” choked Narcissa. “He does not mean him to succeed, he wants him to be killed trying!”
— Значит, я права, он выбрал Драко из мести! — захлебывалась слезами Нарцисса. — Ему не нужно, чтобы Драко добился успеха, он хочет его гибели!
“Thanks, Jimmy… hey, it’s from Dumbledore!” said Harry excitedly, unrolling the parchment and scanning it. “He wants me to go to his office as quick as I can!”
— Спасибо, Джимми. Ух ты, да это от Дамблдора! — взволнованно сообщил Гарри, разворачивая пергамент и просматривая его. — Хочет, чтобы я как можно скорее явился к нему в кабинет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test