Käännös "i am aware be" venäjän
Käännösesimerkit
I am aware of the challenges involved and the Joint Mission continues to operate under hazardous and difficult conditions inside the Syrian Arab Republic.
Я в курсе существующих проблем, а Совместная миссия продолжает осуществлять свою деятельность в опасных и трудных условиях на территории Сирийской Арабской Республики.
I am aware that this dual honour brings with it a dual responsibility.
Я сознаю, что эта двойная честь предполагает и двоякую ответственность.
I am aware that the design and costing of an effective verification regime is a priority in this regard.
Я сознаю, что приоритетной задачей в этом отношении является разработка и калькуляция эффективного режима проверки.
I am aware that even stronger diplomatic armament is necessary to achieve the lofty goals of disarmament.
И я сознаю, что для достижения благородных целей разоружения необходимо еще более сильное дипломатическое вооружение.
70. I am aware of concern among Member States regarding the level of resources committed to this operation.
70. Я сознаю существующую среди государств-членов озабоченность по поводу уровня ресурсов, выделяемых для осуществления этой операции.
I am aware that some delegations would like to have more in this provision, but it seems that this formulation is the only possible "consensus potential".
Я сознаю, что некоторым делегациям хотелось бы видеть это положение более обстоятельным, однако, как представляется, данной формулировке присущ единственно возможный "консенсусный потенциал".
I am aware that a number of these actions will require the review and concurrence of Member States, in particular where there are implications for the content and structure of the programme budget.
Я сознаю, что ряд этих мероприятий потребует их рассмотрения и одобрения государствами-членами, особенно когда речь идет о последствиях для содержания и структуры бюджета по программам.
I would like to thank them warmly and at the same time apologize to them: I am aware that I have sometimes caused them trouble in translating my words.
Мне хотелось бы горячо поблагодарить их и в то же время извиниться перед ними: я сознаю, что порой переводом моих выступлений я создавал для них трудности.
I am aware of the challenge involved in beginning work as the head of the Mission of Argentina before the Conference at a time when it is going through such a profound crisis.
Я сознаю тот вызов, с каким сопряжено начало моей работы в качестве главы представительства Аргентины на Конференции в ситуации столь глубокого кризиса, который переживает этот форум.
In taking the Chair I am aware that after this week we shall have the second annual break in the work of the Conference, two thirds of the annual meetings having taken place.
Вступая на пост Председателя, я сознаю, что по окончании этой недели у нас будет второй ежегодный перерыв в работе Конференции и две трети годовых заседаний будут уже позади.
I am aware that recent developments in a region of the world which I mentioned earlier may make it more easy for some and more difficult for others to accept the launching of such negotiations.
Я сознаю, что недавние события в одном регионе мира, о которых я уже упоминала, могут одним - облегчить, другим - затруднить дачу согласия на начало таких переговоров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test