Käännös "hands off" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
huudahdus
The "hands-off" approach leaves no room for economic valuation;
подход по принципу "руки прочь" не оставляет места для экономической оценки;
According to Hands Off Cain, the directive is not being fully complied with.
По данным организации "Руки прочь от Каина", данная директива соблюдается далеко не в полном объеме.
We would like to say here to both old and new colonialists alike: Hands off Africa, then Africa will know how to help itself.
Я хотел бы сказать здесь как старым, так и новым колонизаторам: "Руки прочь от Африки, и тогда Африка будет знать, как помочь себе".
Occupation or position held Collaboration with the Non-Governmental Organization Hands off Cain, which operates at an international level to abolish the death penalty.
Сотрудничество с неправительственной организацией "Руки прочь от Каина", которая ведет деятельность на международном уровне по отмене смертной казни
This is the real voice of the people of Darfur being transmitted from Al-Fasher, powerful and united under the motto of "Hands off Darfur immediately".
Это звучит из Эль-Фашера подлинный голос народа Дарфура, сплоченного и объединившегося под лозунгом <<Немедленно руки прочь от Дарфура>>.
On 28 May 2000, a group of Finnish citizens demonstrating under the slogan "Hands off Chechnya" penetrated the compound of the consulate general in Turku and attempted to tear down the Russian flag.
28 мая 2000 года под лозунгом <<Руки прочь от Чечни!>> произошло проникновение группы демонстрантов (граждан Финляндии) на территорию Генерального консульства в Турку, была предпринята попытка срыва российского флага.
Many of these data have been derived from non-official sources, principally the reports of Amnesty International and Hands Off Cain, given the failure of many retentionist States to provide official data or respond to the questionnaire.
Многие из этих данных получены из неофициальных источников, главным образом из докладов организаций "Международная амнистия" и "Руки прочь от Каина!"; следует учесть, что многие государства, в которых сохраняется смертная казнь, не представили официальные данные или ответы на вопросник.
don't touch me —don't! hands off-they're cold;
Не троньте меня, не троньте! Руки прочь – они холодные!
«Keep your hands off of me!» says the doctor. «YOU talk like an Englishman, DON'T you?
– Уберите руки прочь! – говорит доктор. – Это вы-то англичанин?
«It's a lie!»-and the duke went for him. The king sings out: «Take y'r hands off!-leggo my throat!-I take it all back!»
– Это ложь! – И герцог набросился на короля. Тот кричит: – Руки прочь! Пустите мое горло! Беру свои слова обратно!
The Baron couldn't place the colonel bashar's face: thin with mouth like a slash in leather, twin ink spots for eyes. "Get your hands off me, you pack of carrion-eaters!" the man roared, and he dashed the guards aside.
Барон не мог вспомнить лицо башара. Узкое лицо, рот – точно разрез бритвой, глаза – два черных, как тушь, пятна. – Руки прочь, стервятники, трупоеды! – прорычал башар, отбрасывая с дороги охрану.
This leads to parents adopting a "hands-off" approach to their child's education.
Все это приводит к тому, что у родителей возникает твердое решение не вмешиваться в образование своего ребенка.
Our role should be to keep our hands off, both now and in the future";
Наша роль должна состоять в том, чтобы не вмешиваться в дела Кубы как в настоящее время, так и в будущем>>;
For the whole period the war had been raging in Liberia, the international community chose to adopt a "hands-off" approach.
В течение всего того времени, пока в Либерии бушевала война, международное сообщество предпочитало не вмешиваться.
However, due to the "hands-off" approach traditionally assumed by law enforcement agents and the judiciary in cases occurring within the private sphere, such laws have not been invoked to punish perpetrators of domestic violence.
Однако вследствие того, что правоприменительные и судебные органы традиционно предпочитают не вмешиваться в дела, относящиеся к сфере частной жизни, такие законы не применяются для наказания лиц, совершающих акты бытового насилия 79/.
Several approaches were said to be visible among developing countries: some of them actively supported FOSS, others had adopted policies aimed at levelling the playing field among the various models of software procurement and production, while yet another group had adopted a "hands-off" policy.
Развивающиеся страны выбирают различные подходы: некоторые из них активно поддерживают ФОСС, другие проводят политику, создающую равные условия для различных моделей закупки и выпуска программного обеспечения, а третьи предпочитают не вмешиваться в эту область.
I'm what they call a hands-off executive producer.
— Нет уж. Я, что называется, не вмешивающийся исполнительный продюсер.
My mom's not really a hands-off kind of person.
Моя мама не тот человек, который не может не вмешиваться.
And they agree to be hands off as long as we hit targets.
Они согласны не вмешиваться, пока мы выполняем намеченный план.
The investor checks out, his company's hands-off, and we need the cash.
Инвестор получит чек, его компания не вмешивается, а нам нужны деньги.
Okay, look,normally I would be hands-off, but this puppy needs a bone.
Ладо, послушайте, обычно я не вмешивалась, но этому щенку нужна косточка.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test