Käännös "had the" venäjän
Had the
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
It had the following features:
Он имел следующие особенности:
They had the USSR in mind.
Тогда имелся в виду СССР.
Ratification of the Convention had had a tremendous impact.
Ратификация Конвенции имела огромное значение.
Serious flooding had had devastating effects.
Сильные наводнения имели разрушительные последствия.
Whether torture had happened
:: имела ли место пытка;
This had the following consequences:
Это имело следующие последствия:
At the previous meeting, the analogous document had had such a number.
На предыдущем совещании аналогичный документ имел такой номер.
73. The Busan Forum had had a positive outcome.
73. Бусанский форум имел позитивные результаты.
- Never had the pleasure.
— Не имел чести.
Who had the pleasure?
Кто имел удовольствие?
Haven't had the pleasure.
Не имел удовольствия.
I haven't had the pleasure.
Не имела удовольствия.
- when he had the chance.
- ....когда имел шанс.
We've all had the pleasure.
Все имели удовольствие.
I've had the cast off.
Я имел гипс.
I don't believe we've had the pleasure. Oh, yes, we have.
что имел удовольствие... имели.
Never had the privilege.
Не имел такой чести.
Georges had the connection.
∆орж имел св€зи.
The man had money, they say.
Этот деньги, говорят, имел.
She, too, had the habit of not hearing people out to the end.
Она тоже имела обыкновение не дослушивать, что говорят.
Willy, had the courage to admit it frankly.
Р.Вилли, имел мужество откровенно сознаться в этом.
Of that he had no idea, nor did he want to think about it.
Об этом он не имел и понятия, да и думать не хотел.
They must have had a real chemistry department!
У нее, наверное, имелся настоящий химический отдел.
“My mother would have had no objection, but my father hates London.”
— Моя мать не имела бы ничего против, но отец ненавидит Лондон.
She had been graciously pleased to approve of both of the discourses which he had already had the honour of preaching before her.
Она милостиво одобрила обе его проповеди, которые он уже имел честь произнести в ее присутствии.
And Winky here had the misfortune to come across the wand moments later and pick it up.
А Винки имела несчастье подобрать ее мгновеньем позже.
But they had an immense capital divided among an immense number of proprietors.
Но она имела огромный капитал, распределенный между огромным количеством акционеров.
In fact, she did not appear to be able to see anything; none of them had a clue what the others were doing.
Впрочем, она вообще ничего не видела — ни один из них не имел представления о том, что делают остальные.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test