Käännös "had selected" venäjän
Käännösesimerkit
By 30 April 2007, 61 Parties had selected such a correspondent.
По состоянию на 30 апреля 2007 года таких ответственных выбрала 61 Сторона.
The group subsequently communicated to the Secretariat that it had selected the Netherlands as the third party.
Впоследствии группа сообщила в секретариат, что она выбрала Нидерланды в качестве третьей Стороны.
He also informed the Meeting that 30 of those 44 parties had selected the Tribunal as a means for the settlement of law of the sea disputes.
При этом 30 из этих 44 государств-участников выбрали средством урегулирования споров по морскому праву Трибунал.
In doing this, the Division had selected the risk analytics tool and created controls to cover various material risks to which the Fund is exposed.
При этом Отдел выбрал программу анализа рисков и разработал механизмы контроля в отношении различных существенных рисков, которым подвергается Фонд.
41. Ms. Jalal (Morocco) said that the Government had selected water, energy and transport as its development priorities.
41. Г-жа Джалал (Марокко) говорит, что водные ресурсы, энергетика и транспорт являются основными элементами выбранных правительством приоритетов в области развития.
In the course of implementing its reform process, the Scheme had selected an agency for technical assistance, and a contract was currently being prepared.
В ходе осуществления процесса реформ Схема выбрала учреждение для оказания технической помощи, и соответствующий контракт в настоящее время находится в стадии подготовки.
The Council was informed that the Commission had selected four candidates and four alternate candidates for training and that training would commence in March 1999.
Совет был проинформирован о том, что Комиссия выбрала четырех кандидатов и четырех альтернативных кандидатов для прохождения подготовки и что подготовка начнется в марте 1999 года.
Eleven Member States had selected the option of a one-time payment rather than equal multi-year payments over five years.
Одиннадцать государств-членов выбрали вариант одноразового взноса вместо рассчитанных на пять лет платежей равными долями.
The Unit had selected five criteria for improving the focus of its activity and had established a verification checklist based on its strategic framework.
ОИГ выбрала пять критериев для придания своей деятельности большей целенаправленности и составила контрольный перечень вопросов, опираясь при этом на свои стратегические рамки.
Pakistan had elected the first woman Prime Minister in the Muslim world and had selected the first woman speaker of a National Assembly in South Asia.
Пакистан избрал первую в мусульманском мире премьер-министра-женщину и впервые в Южной Азии выбрал женщину спикером Национальной ассамблеи.
Detective, do you remember how Dr. Portnow said he had selected Ms. Van Gaal?
Детектив, вы помните, как доктор Портнау сказал, почему он выбрал мисс Ван Гэл?
By early morning, they had reached their destination and proceeded to a hotel that juan antonio had selected for them
Ранним утром, они достигли точки назначения и приехали в отель который Хуан Антонио выбрал для них
The committee in charge of the camp uprising had selected who would take part in the mission, but I don't know what their criteria were.
Комитет, отвечающий за восстание выбрал участников но я не знаю, каковы были их критерии.
The Asia and Pacific region had selected Mr. R-Bayat Mokhtari to substitute for Mr. Seyed Reza Tabatabaei on the Bureau for the seventh session of the Committee.
От региона Азии и Тихого океана для замены гна Сейеда Резы Табатабаеи в состав Бюро на седьмой сессии Комитета выбран гн РБайат Мохтари.
The gender focal points in the ministries had been raised to the director-of-planning level, with the exception of the Ministry of Education, which had selected a gender focal point from the inspectorate, to ensure direct contact at the classroom level.
Статус координаторов по гендерным вопросам в министерствах был повышен до уровня директоров по вопросам планирования, за исключением министерства образования, где координатор по гендерным вопросам был выбран из числа инспекторов, с тем чтобы обеспечить прямую связь на уровне школ.
16. Based on the decision of the Technical Advisory Group and the Executive Board, the 2005 round had selected a group of countries and areas -- a few from each region -- that participated in a separate and parallel worldwide comparison organized specifically to provide a link between regions.
16. С учетом решения Технической консультативной группы и Исполнительного совета в ходе раунда 2005 года была выбрана группа стран и районов -- по несколько из каждого региона, -- которые участвовали в отдельном параллельном глобальном сопоставлении, проведенном специально для установления связи между регионами.
In view of the complexity of the Convention, the workshop had selected a single topic to which everyone could relate and had included a training event for the disability community and a larger community meeting with political leaders on the topic of political participation of persons with disabilities in Canada.
Учитывая комплексный характер Конвенции, для семинара был выбран только один вопрос, по которому каждый участник мог выступить; кроме того, в рамках семинара были организованы учебно-тренировочное занятие для представителей сообщества инвалидов и встреча аудитории расширенного состава с политическими лидерами по вопросу об участии инвалидов в политической жизни Канады.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test