Käännös "guardians were" venäjän
Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
Provisions on guardian were supplemented in order to improve the relation guardian - ward.
Законоположения об опекунстве были дополнены с целью упорядочения отношений между опекуном и его подопечным.
Moreover, there were no clear rules as to the circumstances in which guardians were appointed.
Более того, нет никаких четких правил, регулирующих ситуации, в которых могут назначаться опекуны.
In the case of offences committed by juveniles, parents or legal guardians were notified immediately.
Если несовершеннолетний совершает правонарушение, об этом немедленно извещаются родители или законные опекуны.
However, her guardians were too afraid to come out with her story.
Однако ее опекуны были столь сильно запуганы, что побоялись сообщить властям о том, что с ней произошло.
7. Where patients were unable to express their will freely, guardians were appointed.
7. В тех случаях, когда больные не могут свободно выражать свою волю, назначаются опекуны.
Parents and guardians were usually the very persons responsible for forced or early marriages.
Родители и опекуны - это обычно как раз те люди, которые несут ответственность за браки по принуждению или ранние браки.
If immediate notification was not possible, the parents or guardians were notified usually within 24 hours or three days.
Если незамедлительное уведомление не представляется возможным, родители или опекуны уведомляются обычно в течение 24 часов или трех дней.
If both parents (guardians) were employees, only one of them could benefit from a parental leave at a time.
Если оба родителя (опекуна) были наемными работниками, то правом на получение родительского отпуска одновременно пользовался лишь один из них.
Among the problems was that temporary guardians were not appointed to all children and they usually never appeared before the authorities during the procedure.
Одна из проблем заключается в том, что временные опекуны назначаются не для всех детей, и обычно они никогда не обращаются к властям в процессе исполнения процедуры.
If a juvenile was apprehended, his or her parents or guardians were immediately notified of the apprehension in person, by telephone or in writing in almost all responding countries.
14. При задержании несовершеннолетнего его (ее) родители или опекуны немедленно уведомляются об этом в личной форме, по телефону или письменно почти во всех странах, представивших ответы.
Both administrators and ad litem guardians were subject to supervision by the relevant authorities.
И управляющий, и опекун действуют под надзором соответствующих органов власти.
Full orphans, regardless of whether their guardians were fit for work - 852 families (1,252 children).
- дети-полные сироты, независимо от трудоспособности их опекуна - 852 семьи (1 252 детей).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test