Käännösesimerkit
Can I go upstairs, please?
Пожалуйста, я могу идти наверх?
And I have to go upstairs.
А мне надо идти наверх.
Why do you want to go upstairs?
А зачем вообще идти наверх?
If you want to go upstairs the room is ready.
Можете идти наверх. Комната готова.
You can go upstairs and... finish yourself.
Ты можешь идти наверх и...закончить сам с собой.
So I had to go upstairs and do the date anyway.
Поэтому мне пришлось идти наверх и заняться сексом.
And I know that sometimes when we ask you to do something to help, sometimes it's 'cause you don't want to go upstairs 'cause you get scared.
Я знаю, что иногда, когда мы просим тебя помочь нам, ты не хочешь идти наверх, потому что тебе страшно.
I had to go upstairs knowing nothing... and explain to the deputy why he's getting calls about murders... that don't mean a shit to anybody.
Я должен был идти наверх ничего не зная... и объяснять помощнику почему ему звонят насчет убийств... о которых никто ни хрена не знает.
Now I have to go upstairs, tell her to bring the kids downstairs, take them out, bring them home, take them upstairs, and we'll lose this nanny, too.
Теперь мне нужно идти наверх, просить её привести детей, отвести их куда-нибудь, вернуть домой, отправить их наверх, а потом мы потеряем и эту няню.
Perhaps we should go upstairs.
Возможно, нам следует подняться наверх.
I need you to go upstairs.
Мне нужно, чтобы подняться наверх .
I think we better go upstairs, boys.
Думаю, нам лучше подняться наверх.
If you're interested we can go upstairs.
Если хотите, можем подняться наверх.
Oh, you-you're gonna go upstairs?
О, ты-ты собираешься подняться наверх?
Do you mind if we go upstairs for a bit?
Можно ненадолго подняться наверх?
I think it's time you go upstairs now.
Пришло вам время подняться наверх.
Franky, why don't you go upstairs.
Фрэнки, почему бы тебе не подняться наверх?
I can go upstairs and wake her, if you'd like.
Могу подняться наверх, разбудить ее.
- No. Maybe we should just go upstairs for a minute.
Может, нам лучше подняться наверх.
Some one started to ask me questions but I broke away and going upstairs looked hastily through the unlocked parts of his desk--he'd never told me definitely that his parents were dead.
Меня стали спрашивать о чем-то, но я убежал и, поднявшись наверх, принялся торопливо рыться в незапертых ящиках его письменного стола – он мне никогда не говорил определенно, что его родители умерли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test