Samankaltaiset kontekstilausekkeet
Käännösesimerkit
substantiivi
Muslims have received God's command to tell the Jews and the Christians, “Your God is our God”.
Мусульманам Бог поручил сообщать иудеям и христианам: "Ваш Бог - это наш Бог".
May God bless you all, and God bless the United Nations.
Да благословит вас Бог, да благословит Бог Организацию Объединенных Наций.
God bless the Republic of Nauru, and God bless the United Nations.
Да хранит Бог Республику Науру и да хранит Бог Организацию Объединенных Наций!
Let us all say yes to the loving God, to that God that considers man a brother to man and not an enemy of man -- to that God of non-violence.
Давайте скажем <<да>> Всемилостивому Богу, -- Богу, который считает людей братьями, а не врагами, Богу, который не признает насилия.
May God bless his people with peace; may God give strength to his people; may God bless his people with peace.
Да благословит Бог Свой народ миром; да даст Бог Своему народу силу; да благословит Бог Свой народ миром.
Churches of God:
Церкви Бога:
God willing!
Да услышит Вас Бог!
God be with us.
Да храни нас Бог.
Thank God.
Слава Богу!
Thank God for that.
И мы благодарим за это бога.
God... God loves you.
Бог.. бог тебя любит.
God isn't God anymore.
Бог уже не Бог.
Oh, God of the Mountain, God of the River, the Moon God the God of...
О, бог гор, бог реки, бог Луны... Бог...
O Zeus, God of gods.
О Зевс, бог богов!
God, the absence of God...
Бога, или отсутствие Бога.
Not even God's a God.
Даже бог не бог.
Not as in... .. "God" God.
Так называемый... .."Бог" Бог.
I feel the love of the God-God-God Almighty!
Я чувствую любовь Бога-Бога-Бога Всемогущего!
Oh, my God, oh, my God, oh, my God, oh, my God!
О, мой Бог, о, мой Бог, о, мой Бог, о, мой Бог!
O God of gods, come help
О, Бог богов! Помоги
Thank God, thank God
Слава Богу, слава Богу
So you still believe in life—thank God, thank God!
Стало быть, ты в жизнь еще веруешь: слава богу, слава богу!
Thank God it was not that!
Слава богу, это было не то!
“As God wills, sir, as God wills!” Porfiry muttered, his smile becoming somehow twisted.
— Как бог приведет-с, как бог приведет-с! — пробормотал Порфирий с искривившеюся как-то улыбкой.
These were left to God.
Этот выбор был оставлен за Богом.
And...and...and do you also believe in God?
— И-и-и в бога веруете?
By God, it will be better, Rodion Romanych.
Ей-богу, лучше будет, Родион Романыч!
«He's alive, thank God!
– Он жив, слава богу!
Maybe you should still thank God;
Еще бога, может, надо благодарить;
At last, God calls her to Himself.
И вот, наконец, привел бог к концу.
substantiivi
Nelson Mandela is not a god or a saint.
Нельсон Мандела не является божеством или святым.
They can identify with ancestral gods, sacred groves, rivers and forests.
Они могут находить религиозный смысл в древних божествах, священных рощах, реках и лесах.
the sovereignty of God as the basis of righteousness, justice and dignity in the development of the Solomon Islands and its people.
"Божество как основу праведности, справедливости и достоинства в развитии Соломоновых Островов и их народа".
Religious rituals such as prayer, fasting, and pilgrimages are believed to invoke a god to influence a child's sex.
Считается, что с помощью религиозных обрядов, таких, как молитва, пост и паломничество, можно побудить божество повлиять на пол будущего ребенка.
128. The case of the 1,000 girls restrained against their parents' wishes or the thousands of "slaves of God" cannot under any circumstance go unnoticed.
127. Случай 1 000 малолетних девочек, удерживаемых против воли их родителей, или тысяч других, жертвуемых в рабство божеству, не может пройти незамеченным.
Detainees were also subjected to psychological torture, including sexual threats against them and their families and by being forced to worship President Al Assad instead of their god.
Задержанных подвергали также психологическим истязаниям, угрожая им и членам их семей сексуальным насилием и заставляя их поклоняться президенту Асаду как религиозному божеству.
We must, as a matter of urgency, do away with a vision that sees profit as a veritable god, reduces citizens to the level of simple consumers, and regards planet Earth as a colony that we can destroy.
Мы должны в срочном порядке отказаться от видения, которое рассматривает прибыль как подлинное божество, низводит граждан до уровня простых потребителей и считает планету Земля колонией, которую мы можем разрушить.
Nevertheless she trusts that other harmful practices will not be overlooked and that the international community will devote as much energy to combating these other practices, such as forced marriages, child marriages, the offering of young virgins to priests, saints or "gods", and crimes of honour, to cite only some.
Вместе с тем она хотела бы, чтобы другие виды вредной практики не оставались без внимания и чтобы международное сообщество прилагало не меньше усилий для борьбы с другими видами практики, такими, как принудительные браки, заключение браков с детьми, передача священникам, святым или "божествам" молодых девственниц в виде подарка и преступления по мотивам чести.
The mind is God!
Разум - это Божество!
My hero god!
Мой герой, моё божество!
Only cardio gods allowed.
Допуск только кардио-божествам.
The only God you worship is Zabel.
Твое божество Зейбел.
What about God part deux?
А как наше божество?
His subjects called him "God."
Люди считали его... божеством.
Shiva, the Hindu god of fertility.
Шива - индуистское божество изобилия.
- He was an ancient Chinese god.
- Это древнее китайское божество.
Sounds more like a Mexican god.
Скорее это мексиканское божество.
The god of machine-logic was overthrown among the masses and a new concept was raised: "Man may not be replaced."
Божество машинной логики было ниспровержено, и массами завладела новая догма: «Человек да не будет ничем подменен».
substantiivi
He is their god.
Он их кумир.
In other words - your god.
Другими словами - ваш кумир.
God, she was my idol.
Боже, она была моим кумиром.
Which is the god of my idolatry,
Самим собой - души моей кумиром,
Oh, I thought he was you guys'... god, or whatever,
О, а я думала, что он для всех кумир. Не для всех.
Or, if thou wilt,... ..swear by thy gracious self which is the god of my idolatry,... ..and I'll believe thee.
Вовсе не клянись. Иль, если хочешь, поклянись собою, самим собой - души моей кумиром, - и я поверю.
When one's in love with an ageless god who insists on the face of a 12-year-old, one does one's best to hide the damage.
Когда ты любишь нестареющего кумира, который настаивает, чтобы твоё лицо было как у молоденькой девочки, ты стараешься скрывать дефекты и раны.
substantiivi
Some kind of a god?
Что-то типа идола?
I look like a rock god.
- Я выгляжу как рок-идол.
I've always wanted to be a rock god.
Я всегда хотел быть рок-идолом.
What you call freedom is a false God.
То, что вы зовёте свободой, это идол.
Look, money may be your god, but it ain't mine, all right?
Может, деньги -твой идол. Но не мой, ясно?
- He thinks you're God.
- Согласна. Он просто боготворит тебя.
Everybody loved him, treated him like a god.
Его любили все. Боготворили.
And oh, my God, do Helen and Nevison love you!
Господи, да Хелен и Невисон боготворят тебя!
You bring a ring to Buffalo, you will be a god, Ricky.
- Принесешь им перстень, они будут тебя боготворить.
God, he was my best friend. I worshipped him.
Боже, он был моим лучшим другом, я боготворил его.
Well, now you can hire someone young and cute who thinks you're God.
Теперь ты можешь нанять молодую и симпатичную девицу, которая будет тебя боготворить.
You know, I think you get this sense of entitlement... due to the fact that you're a rock god.
Это чувство, что все вокруг вам должны, исходят от того, что вас боготворят.
Is there anyone here who doesn't think him a god?
Кто из нас не обожествляет его?
Did you know that cats were like gods to them?
А вы знаете, что они обожествляли кошек?
But kids make their parents into gods, so we can't do anything but disappoint you.
Но дети всегда обожествляют родителей, поэтому мы просто не можем не разочаровать вас.
You are enjoying that they think of you like of some God at the class, they hang on every word of yours.
Тебе нравится, когда они тебя обожествляют на твоих занятиях, ловят каждое твое слово!
substantiivi
May God Almighty Bless You All.
Да благословит всех Вас Всевышний!
Had God covered his face?
Или Всевышний заслонил себе глаза?
All nations are equal before the eyes of God.
Все нации равны перед Всевышним.
May God have mercy upon him.
Да будет милостив к нему Всевышний.
May the peace and blessings of God be upon you.
Мир вам и благословение Всевышнего.
God bless the United Nations.
Да благословит Всевышний Организацию Объединенных Наций.
The qualities of the servants of God the Beneficent
Формирование личности истинного мусульманина перед лицом Всевышнего
May Almighty God continue to bless us all.
Пусть же Всевышний по-прежнему благословляет всех нас.
God the Most Exalted says: "O people of the Scripture!
Всевышний говорит: <<О, обладатели писания!
Pluralism as an Islamic principle willed by God.
- плюрализм как исламский принцип, основанный на воле Всевышнего.
Barely, thank God.
Да, хвала Всевышнему.
There's only God.
Есть только Всевышний.
God in Heaven, Hallelujah.
Боже Всевышний, аллилуйя.
Father God knows all?
Всевышний знает все?
Congratulations! - God bless you.
Благославит тебя Всевышний.
Angels, messengers of God,
Ангелы, посланцы Всевышнего,
O God, where are you?
Всевышней, где ты?
Oh, dear God in heaven
O, Господи Всевышний
- Praise be to God, VasiI.
- Хвала Всевышнему, Василий.
It wasn't God.
Это был не Всевышний.
One of them, coatless, with extremely curly hair and a red, inflamed face, was standing in the pose of an orator, legs apart to keep his balance, and, beating his breast with his fist, in a voice full of pathos, was reproaching the other with being a beggar and even having no rank, claiming that he had dragged him from the mud and could throw him out whenever he wanted, and that only the finger of God sees it all.
Один из них без сюртука, с чрезвычайно курчавою головой и с красным, воспаленным лицом, стоял в ораторской позе, раздвинув ноги, чтоб удержать равновесие, и, ударяя себя рукой в грудь, патетически укорял другого в том, что тот нищий и что даже чина на себе не имеет, что он вытащил его из грязи и что когда хочет, тогда и может выгнать его, и что всё это видит один только перст всевышнего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test